如题所述
那得看在什么情况下。不知道楼主口语怎么样。过了六级,口语差不多的话一般的生活翻译,比如带领韩国人购物,参观之类的,翻译一般的书函都问题不大。这个我也干过。
再就是稍微专业一点的翻译,这种翻译难度就略大些,这涉及到专业的问题,而韩国语考试只是针对日常生活,不过对于楼主来说稍微假以时日都可以掌握。
同声翻译,理论上来说这才是真正的翻译。入门要求最低五级,这个学出来才是人才,楼主要是韩语专业的话,考虑一下。
再就是稍微专业一点的翻译,这种翻译难度就略大些,这涉及到专业的问题,而韩国语考试只是针对日常生活,不过对于楼主来说稍微假以时日都可以掌握。
同声翻译,理论上来说这才是真正的翻译。入门要求最低五级,这个学出来才是人才,楼主要是韩语专业的话,考虑一下。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2012-10-26
能,关键还是能力,在翻译领域证就其不了那么大作用,有那本事就ok
第2个回答 2012-10-26
与文凭无关,工作中主要是看能力
专业能力过强就可以了。本回答被提问者采纳
专业能力过强就可以了。本回答被提问者采纳