英译汉,汉译英(要用上括号里的词),英文好的帮帮忙,谢谢啦!

1. The best way to guard against large financiallosses is through insurance.
2. The purpose of insurance is to provideprotection against financial losses at a reasonable cost.
3. This is possible only when the cost ofinsurance is shared by many people who face a similar risk.
1.我们未来的职业要求我们具有良好的英语知识。(acquire)
2.既然你知道老师的电话号码,你就应该预先给他打个电话。(nowthat, in advance)
3.许多中国城市都得依赖长江供水。(rely on)

英译汉:
1、防御大量财务损失的最好办法就是通过买保险。
2、购买保险的目的就是为了能够在合理的成本价钱上防御财务损失。
3、要想达到这个 (这里this的意思不明确),只有当保险的费用是由多个面临同样风险的人分担时才行。

汉译英
1、Our future occupations/professions demand us to acquire adequate knowledge in English.
2、Now that you know the teacher's phone number, you should give him/her a call in advance.
3、Many cities in China rely on the Yangtze River as their source of water.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-11-20
1. 防止大型金融损失的最好的方式就是保险
2. 保险的目的就是以合理的成本,为金融损失提供保障。
3.这仅在面临同样风险的许多人均摊保险费用的时候才是可能的。
4. Our future career demand us to acquire a good knowledge of English.
5.Nowthat you know the phone number of the teacher, you should call him in advance.
6.Many cities in China rely on the water supply of Changjiang River.
第2个回答  2012-11-20
talking the top off one
第3个回答  2012-11-20
看来我的英语还不过关,I'm sorry.

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网