求《斯卡布罗集市》背后的故事

如题所述

《斯卡布罗集市》是谁写的,背后有着怎样的故事?据小编所知,词曲作者是保罗西蒙。是一位极为遥远的音乐家,我也并不是被他的音乐熏陶而长大的。那次偶然在一家很平庸的礼品店中听到El Condor
Pasa,被它悠长婉转的前奏吸引,又被浓郁的乡村唱腔陶醉。以至于每次再听,我都无法忘怀那种身临其境的感觉——置身美国式的广阔农场中,被无垠的金黄的麦子包围着。

而我脑海中的Paul只是半坐在农场的木推车上,头戴帽子,弹着木吉他,歌颂着他所歌颂的。这是我最爱的歌,Paul和他的小木吉他,一同看日出日落,却已悟出人生的哲意。有人说音乐是旋律的舞蹈,有人说音乐是节奏的画卷。告 诉你,音乐就是这样充满感情的,能让你展开思绪的翅膀,能让你心神交融的艺术。

《斯卡布罗集市》创作于六十年代后半期,以它优美的旋律,诗一般的歌词和完美的唱法一直保留到了今天,它优美而不使人腻味,空灵而不使人忘怀.它有着行云流水般的旋律。我深信,不管你的耳朵多么挑剔,你的鉴赏多么偏执,你一定会被这美奂的声音所感染的。

无论何时,保罗西蒙与加丰凯尔的声音总是那么清澈,甜美,悠扬。总是显得那么惆怅和少不经事。保罗西蒙的声音柔和,感情丰富而充满磁性;
加丰凯尔的声音悠扬而高雅,充满稚气,他们唱的是民谣而并非摇滚,没有愤怒,只有纯真。两人当时曾经与卡朋特(Carpenters)的声音并提。而他们两人的声音结合起来,却比卡伦.卡朋特那富于磁性的声音更让我们着迷,这互补的声音简直是我们一直可遇而不可求的完美,仿佛天籁般的优美,空灵。



温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2019-10-12

斯卡布罗集市背后的故事

《斯卡布罗集市》的故事发生在中世纪的欧洲,当时被抓到的敌后军事人员,常在一种叫"街头法庭"上被判处吊死这一极刑,所谓敌后军事人员,今天所称的就是前线侦察兵或军事间谍,于是英文中就衍生出了Scarborough warning 这个词组,意思是“没有先兆”,没有先兆的事情发生时,敌后军事人员面临的最大考验就是死亡,对大多数人来说结果是毁灭性的,

歌曲以一个即将被处决的年轻军人的口吻唱出了他绝望的心声,他想起曾经在遥远的斯卡布罗集市遇到过一位姑娘,一位能够缝补出细腻亚麻布衣的姑娘,一位能够采摘到艳丽鲜花的姑娘,这位年轻军人的心里涌起无限的柔情,他对着街边看热闹的人们唱出了自己临终前的愿望。

歌声中唱出的“她是我真正的爱人”,可以猜想她和他曾经有过恋情,对他来讲这段恋情刻骨铭 心,在他即将离开人世前,这位年轻军人对人们提出最后一个愿望:“你是不是正要去斯卡布罗集市?请代我向那儿的一位姑娘问好。”

他盼望那位姑娘能为自己料理后事,能为他缝一件亚麻布衣裳,上面不用缝口,也不用针线,能为他找一块坟地,就在海水与海岸之间,能用皮制的镰刀收割(没有血腥),将收割的石楠花扎成一束,放在他的坟头,鸟之将死,其鸣也哀,伴随着忧伤的旋律,《斯卡布罗集市》让几代人为之流下了眼泪。

拓展资料        


歌词原文:

斯卡布罗集市 -

Sarah Brightman

Are you going to Scarborough Fair

Parsley  sage  rosemary and thyme

Remember me to one who lives there

He once was a true love of mine

Tell her to make me a cambric shirt

Parsley  sage  rosemary and thyme

Without no seams nor needless work

Then he'll be a true love of mine

Tell him to find me on acre of land

Parsley  sage  rosemary and thyme

Between the salt water and the sea strand

Then he'll be a true love of mine

Tell her to reap it with a sickle of leather

Parsley  sage  rosemary and thyme

And gather it all in a bunch of heather

Then he'll be a true love of mine

Are you going to Scarborough Fair

Parsley  sage  rosemary and thyme

Remember me to one who lives there

He once was a true love of mine

中文歌词:

心中有过多少梦,梦中落下多少花红,春风吹呀吹落了花红;吹散了我的梦, 一滴相思,化作一抹血红,我的梦围绕着你春夏秋冬 ,过去的点点滴滴,牵出心中的多少痛

心中有过多少梦,梦中落下多少花红,春风吹呀吹落了花红;吹散了我的梦, 一滴相思,化作一抹血红,我的梦围绕着你春夏秋冬 过去的点点滴滴,牵出心中的多少痛

啦啦啦….. 啦啦啦……啦啦啦……

人生若只如初见,何事西风悲画扇。青青的苹果青青的草,往事梦中几多萦绕?

人生若只如初见,何事西风悲画扇,我泪流满面,我静思尘澜,一江东水不复还 一江东水不复还,一江东水不复还.......












                

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2018-12-26
五十年代的欧洲,曾流传着这样一个故事:无情的战争召唤着年轻的士兵离开了热恋的故土与亲人,
告别了心爱的女孩,投入了它的滚滚硝烟之中,潮起潮落,他最终没能躲过战争的淘洗,掩埋在了
凄凉的乱坟冢间。孤魂缥缈,无所寄从,每当忆起他再也不能回到那朝思暮想的家乡,再也无法与
心上人一同享受生活的甘甜,心中的悲愤化作一声声催人泪下的控诉arsley, sage, rosemary and
thyme ,She once a true love of mine。野花自在芳香,然而,惟有亘古永恒的时间才是真正的圣哲!
于是,便有了这首Scarborough Fair:
“你去斯卡布罗集市吗?那遍布芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香的小山坡,代我向那儿的一位姑娘问好,她曾经是我的爱人,叫她为我做件麻布衣衫.......”集市的街头,一个海盗正要被处以绞刑。临死前,他想起他曾经在斯卡波罗集市登岸时遇到的姑娘,心灵手巧能够缝补出世间最细腻的亚麻披风的姑娘,明眸皓齿能够采摘到悬崖边最美的鲜花的姑娘--一个不知名的姑娘,脸色红润、笑颜灿烂……海盗的心里蠢动着一点温柔,他对着街边看热闹的人们问道“朋友,您去斯卡波罗集市吗?”
歌声在刽子手放下闸门的刹那停止--恍惚中,海盗心里充盈着姑娘的倩影……看热闹的人们逐渐散去,他们奇怪,为什么海盗临死时没有说起有关宝藏的秘密,而是问一个不知名的姑娘。
听听这首静若处子、纯洁的如同天使微笑的歌曲,散发着千年前迷迭香们的芬芳,爱情和一切的美好平静,在利益的时代时常被遗忘,等到人们想起的时候,却是死神在召唤--故土的芬芳如同梦里情人手持鼠尾草和百里香,温柔的拥抱着垂死的少年……那大概是天堂的歌声吧,不然,在死亡的边际,怎能有如此曼妙的图像……
第四天,男人又来到了这里,并带来了一块小玻璃石,里面还有一艘小帆船。他不发一言,只呆呆地望着玻璃石。她想起他们说好以后要一起出海旅行。第五天,男人没来,她在他的床上找到了他,他在睡觉吗?看着他苍白无神的脸,她心痛地快死去,天使,你归来吧!第六天,男人把玻璃石扔进了大海,让他的心一起沉入大海。她一阵心酸,天使,让我变回人吧!天使终于来到了她身边,“太晚了,你马上就要离开这世界,和他吻别吧!”

她的泪瞬间落了下来,一周的消失就让他憔悴成这样,要是自己真的不在了,他该怎么办?她吻了吻他的唇,发现他的唇上有了一滴泪,那就是自己。原来男人的眼泪就是她!她大声叫唤着,不,我不要离开……还好,那只是一个梦,她在庆幸的同时告诉自己,再也不要看见男人的眼泪了,因为那便意味着自己的消失……本回答被网友采纳
第3个回答  推荐于2019-11-15

背后故事:

《Scarborough Fair》表现的是一位在前线作战的士兵对恋人的思念,士兵请求去斯卡布罗市镇的人带去给姑娘的问候。在每一段歌词的第一句后,插入了一句看似毫不相干的唱词:“那里有欧芹、、迷迭草和”。

正是这句歌词的反复出现,使歌曲的怀旧气氛被浓墨重彩,使人对斯镇自然纯朴的美丽风光充满了无限的向往。在歌曲中出现的和声颂唱(Cantile)使得这首抒情歌曲韵味无穷。

歌里的那个其实是暗指那个姑娘毫无原由地离开了这位歌者,而歌者对姑娘提出的这些完全不可能实现的要求是在向她表明,爱情有时必须要求双方做出在常人看来不可能的事情才会持久。当一个人为了爱情去尝试明知不可能的事情,才最能表明他(她)对爱情的忠贞。

而欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香这四种植物则在中世纪时的欧洲分别代表善良、力量、温柔和勇气,这也是歌者对姑娘的期望。

拓展资料

歌曲历史

Scarborough Fair原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,在英国学习期间从英国民歌歌手Martin Carthy(马汀·卡西)处学会了这首民歌,并对其进行改编,加入了自己创作的一首The Side of A Hill 作为。

由加芬克尔(Art Garfunkel)作曲并演唱的副歌做为歌曲的和音在听觉的感受上不是特别强烈,因此很多人对副歌不太留意,认为副歌只是歌唱的一种处理形式,实际上副歌却是整个歌曲的灵魂,赋予了歌曲以反战的主题。该歌曲还被用作电影的插曲,大受20世纪60年代美国大学生欢迎。

歌曲原型

Scarborough Fair的歌曲原型来自The Elfin Knight (Child #2),即“妖精骑士”(查尔德民歌集第二号),最早见诸记载是在1673年。这首民谣主要流传于和爱尔兰,在美国东部一些州和加拿大西部地区也有传唱的记载。

在不同记载中不同的歌词版本有近20种,不同的歌名也有十多种。歌名为Scarborough Fair的版本见于十九世纪。尽管如此,歌曲最初的内容情节大体相似,只是越到近代原来的情节线索越不明显,妖精骑士的身份被淡化甚至去除。下面就是最初版本的The Elfin Knight歌词。

本回答被网友采纳
第4个回答  推荐于2019-09-30

50年代的欧洲曾流传着这样一个故事:无情的战争召唤着士兵奔赴战场,他们不得不忍痛离开自己的故土和亲人。他们告别了心爱的女孩,投入到滚滚硝烟之中。在枪林弹雨中他们无法逃离,只能选择战死沙场,最终最终掩埋于死人堆中。

孤魂飘渺,无所寄从,每当他想到再也回不到那魂牵梦绕的家乡时,心中的悲愤化作一声声催人泪下的控诉。

拓展资料:斯卡布罗集市背后的含义是:欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香这四种植物在中世纪的欧洲分别代表着善良、力量、温柔和勇气。当一个人为了爱情尝试明知不可能的事情,才最能表明他对爱情的忠贞。

本回答被网友采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网