英语说:请问您下一站下车吗?1Will you get off the train at the next station?还是?Will you get of...

英语说:请问您下一站下车吗?1Will you get off the train at the next station?还是?Will you get off the train the next station? at能省吗?the train 能省吗?

你好。
at不能省略。原因:at是介词,at the next station意为“在下一站”,作地点状语,如果省略at,单独的the next station无法构成地点状语,整个句子也就没有完整的句法了。
其实,我们汉语普遍说“请问您下一站下车吗”,是省略了“在”,但是,汉语中省略的成分不一定在英语中也要省略呀!各有各的习惯。有严格的、完整的句法,才能够构成正确的句子。
第二点,the train可省可不省。若就是在火车上说话,当然可以直接说"Will you get off at the next station?"。(在火车上,谁都知道是下火车,不可能是下其他的交通工具。)
就是这样。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-07-17
不能,at是介词,省掉不合适
第2个回答  2012-07-17
off get off下车 你可以在下一站下车 OFF get off 下车 off 你可以在下个停车口下车。 get off 下车 off 下车 get off下车在下一
第3个回答  2012-07-17
在口语中都是可以的.如果在火车上说话,the train也是可以省略的。
第4个回答  2012-07-17
口语表达:will you get off next station?
但是中国英语中是不可能这样说的,别人肯定会说有语法问题。如果你是学生,千万别刻意的去了解口语表达,咱这中国重视英语应试教育,必须说:will you get off the train at the next station?
望采纳。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网