急急急!明早就的要!求英语高手翻译句子!很急着要的中译英句子!

别用有道什么的在线翻译来忽悠我,能行的话我也不在这求你们了。要自己本身就很熟悉英文的高手亲手翻译!因为这句话是要送给一位英语水平很高的朋友的,所以,请别拿我开玩笑,真心伤不起的!先谢谢大伙了! 这句话是: 即使是不成熟的尝试,也胜于胎死腹中的策略。 就这么一句话,麻烦翻译吧!快!速度!

即使是不成熟的尝试,也胜于胎死腹中的策略。

直译:Even a premature strategy triumphs over an abortive one.
意译:Better to try and fail than fail to try.

意译的那句是英文里有名的一个句子,意思和你想所表达的是一致的。

我不太确定你是要一个直译,还是只想把这种意思表达给你那位英语水平很高的朋友。
如果是前者,可以用那句直译,如果是后者,那么可以用那句意译。你自己参考一下。

我生活在国外十多年了、这两种翻译是没错的。
如对你有帮助,请及时采纳—— ♥ 多谢 ⌒_⌒
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-07-28
I'd rather regret doing it, than regret not doing it
翻译:我宁愿做了然后后悔,也不要后悔没有做
第2个回答  2012-07-28
It's better attempt to do something great and fail than attempt to do nothing and succeed.

Even failed attempts are better than successed ideas.
第3个回答  2012-07-28
总之就是一句:Have a try anyway
第4个回答  2012-07-28
即使是不成熟的尝试,也胜于胎死腹中的策略。

Even premature attempts will be better than unborn blueprints.
第5个回答  2012-07-28
Even if is not mature try, also is better than before strategy.

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网