语文古文翻译

至于传集征召,不同公差,查报拘催,不烦牒票,而悉听保甲之自为承禀。
今州邑之修举保甲,能毋视为具文。得其要而行之,将诘奸不出于其家,防护不出于其村,御侮不出于其里。是一家一村一里之民,各自为卫也。即其近家之人而为之甲长,即其近村之人而为之保正,即其本里之人而为之保长,是甲长保正诸人,皆所熟识也。其甲保长等,又必选择而任之。是其人必皆老成奉法者也。

至于传集征召,不同公差,查报拘催,不烦牒票,而悉听保甲之自为承禀。

百姓获终岁之安,官司无一文之费。若是行之者既有其实效,奉之者亦无其烦扰。由一邑而推之一省,由一省而推之天下,诚弭盗戢奸之善政也。又安见其为厉民而可废之哉。

第1个回答  2011-07-06
至于往下传达,集结征召的徭役或兵役,不需要类似于政府那样派出的公差;询查报告抓人和催税,不须烦扰司法部门的传票。而只要听从保、甲两级人员的承应和禀报就可办妥了。
目前,各州、县的建立、选举保甲,不要把它看做一篇死板的文件。要找到其关键重点来执行,要将查诘奸情不出于其家庭,防护保卫不出于其村落,御侮设防不出于其乡里。这就是一家、一村、一里的民众,各自保卫自己。也就是近家之人来做甲长,也就是近村之人来做村长,也就是本里之人来做保长,于是甲长、村长、保长诸人,都是他们所熟识熟悉的人。其甲、保长等,又必须经过选择后才能担任。那这样的人必定都是老成而奉守法令的了。

老百姓获得了一年到头的安宁;政府不花一文钱的费用。这样、不但上面执行的人得到了实质的效果;下面承办的人也不会遭受到烦扰。由一个县推广到一个省,由一个省推广到全国,这真正是清除盗贼、杜绝奸匪的善政。本回答被提问者采纳
第2个回答  2020-05-02
第3个回答  2011-07-05
没有前后文没法翻译,你补充一下吧
第4个回答  2011-07-05
等到传讯、宣召命令下达,不管是什么工作,三催四追的,不听,法院的传票就会到来,而讲理是无处去的,一切都还得保家回报才算数啊。追问

不要机器翻的

追答

也不好翻译啊

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网