的答暗,谢了
王冕僧寺夜读 选自宋濂《王冕传》
王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛,或牵牛来责蹊田。父怒,挞之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不见。
安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒性卒,门人事冕如事性。时冕父已卒,即迎母入越城就养。久之,母思还故里,冕买白牛架母车,自被古冠服随车后。乡里儿竟遮道讪笑,冕亦笑。
注释
(1)诸暨:县名,今属浙江省,现诸暨市。
(2)牧:放牧牲畜
(3)陇:通“垄”,田埂。
(4)窃:偷偷地,暗中
(5)诸:许多
(6)辄:总是(常常)
(7)忘:丢失
(8)蹊田:践踏田地,指踩坏了庄稼
(9)挞:用鞭子、棍子等打人
(10)痴:入迷
(11)如此:这样
(12)听:听任
(13)已:完毕
(14)去:离开
(15)潜:暗暗地、悄悄地走
(16)执策:策通“册”,拿着书
(17)长明灯:佛像前昼夜不熄的灯
(18)达旦:到早晨,到天亮
(19)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕。狞,凶恶。
(20)恬:安静的样子
(21)会稽:古地名,故吴越地,今绍兴境内
(22) 韩性:绍兴人,大学者
(23)通儒:指博学多闻、通晓古今的儒者
(25)己而:不久。
(26)琅琅:形容响亮的读书声。
(27)遂:最终。
(28)依僧寺以居:以,同“而”,连词。
(29)恬:安静的样子。
(30) 被:通“披”,穿。
(31)安阳:古地名,今河南省境内。
(32)曷:通“何”,为什么。
(33)听:听从。
译文
王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听许多学生诵读书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。有人牵着王冕家的牛,来王冕家,责怪无人看管的牛践踏了他家的田地,王冕的父亲大怒,用鞭子打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子对读书如此入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就偷偷地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就依靠佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
安阳的韩性听说,觉得他与众不同,将他收作学生,学成了博学多通的儒生.韩性死了以后,韩性的门人对待王冕像对待韩性一样。当时王冕的父亲已经去世了,于是王冕把自己的母亲迎接到越城抚养。时间长了,母亲想要归还老家,王冕就买牛来架母亲的车,自己亲自穿着古代的衣服跟在车后。乡里的孩子都聚集在道两旁笑,王冕自己也笑 。
王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛,或牵牛来责蹊田。父怒,挞之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不见。
安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒性卒,门人事冕如事性。时冕父已卒,即迎母入越城就养。久之,母思还故里,冕买白牛架母车,自被古冠服随车后。乡里儿竟遮道讪笑,冕亦笑。
注释
(1)诸暨:县名,今属浙江省,现诸暨市。
(2)牧:放牧牲畜
(3)陇:通“垄”,田埂。
(4)窃:偷偷地,暗中
(5)诸:许多
(6)辄:总是(常常)
(7)忘:丢失
(8)蹊田:践踏田地,指踩坏了庄稼
(9)挞:用鞭子、棍子等打人
(10)痴:入迷
(11)如此:这样
(12)听:听任
(13)已:完毕
(14)去:离开
(15)潜:暗暗地、悄悄地走
(16)执策:策通“册”,拿着书
(17)长明灯:佛像前昼夜不熄的灯
(18)达旦:到早晨,到天亮
(19)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕。狞,凶恶。
(20)恬:安静的样子
(21)会稽:古地名,故吴越地,今绍兴境内
(22) 韩性:绍兴人,大学者
(23)通儒:指博学多闻、通晓古今的儒者
(25)己而:不久。
(26)琅琅:形容响亮的读书声。
(27)遂:最终。
(28)依僧寺以居:以,同“而”,连词。
(29)恬:安静的样子。
(30) 被:通“披”,穿。
(31)安阳:古地名,今河南省境内。
(32)曷:通“何”,为什么。
(33)听:听从。
译文
王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听许多学生诵读书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。有人牵着王冕家的牛,来王冕家,责怪无人看管的牛践踏了他家的田地,王冕的父亲大怒,用鞭子打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子对读书如此入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就偷偷地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就依靠佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
安阳的韩性听说,觉得他与众不同,将他收作学生,学成了博学多通的儒生.韩性死了以后,韩性的门人对待王冕像对待韩性一样。当时王冕的父亲已经去世了,于是王冕把自己的母亲迎接到越城抚养。时间长了,母亲想要归还老家,王冕就买牛来架母亲的车,自己亲自穿着古代的衣服跟在车后。乡里的孩子都聚集在道两旁笑,王冕自己也笑 。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2011-06-17
原文: 王冕僧寺夜读(王冕听书) 选自宋濂《王冕传》 王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛,或牵牛来责蹊田。父怒,挞之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不见。 安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒性卒,门人事冕如事性。时冕父已卒,即迎母入越城就养。久之,母思还故里,冕买白牛架母车,自被古冠服随车后。乡里儿竟遮道讪笑,冕亦笑。
翻译:王冕是诸暨县人。七八岁的时候,父亲让他在田埂上放牛,他偷偷地进入学校听学生们读书。听完以后,就默默地记在脑子里。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。有人牵着王冕家的牛,来王冕家,责怪无人看管的牛践踏了他家的田地,王冕的父亲大怒,用鞭子打了王冕一顿。过后,他仍让像以前一样。他的母亲说:“这孩子对读书如此入迷,为什么不让他去做呢?”王冕因此离开家,紧挨着一座寺庙住下来。一到夜里,他就偷偷地走出住处,坐在庙内佛像的膝盖上,手里拿着书就依靠佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像都是土质的偶像,狰狞凶恶,很是可怕。王冕是小孩子,却面不在乎像没有看见似的。 安阳的韩信听说后,感到十分惊讶,将他收作学生,学成了博学多通的儒生.韩信死了以后,韩信的门人对待王冕像对待韩信一样。当时王冕的父亲已经去世了,于是王冕把自己的母亲迎接到越城抚养。时间长了,母亲想要归还老家,王冕就买牛来架母亲的车,自己亲自穿着古代的衣服跟在车后。乡里的孩子都聚集在道两旁笑,王冕自己也笑 。
翻译:王冕是诸暨县人。七八岁的时候,父亲让他在田埂上放牛,他偷偷地进入学校听学生们读书。听完以后,就默默地记在脑子里。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。有人牵着王冕家的牛,来王冕家,责怪无人看管的牛践踏了他家的田地,王冕的父亲大怒,用鞭子打了王冕一顿。过后,他仍让像以前一样。他的母亲说:“这孩子对读书如此入迷,为什么不让他去做呢?”王冕因此离开家,紧挨着一座寺庙住下来。一到夜里,他就偷偷地走出住处,坐在庙内佛像的膝盖上,手里拿着书就依靠佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像都是土质的偶像,狰狞凶恶,很是可怕。王冕是小孩子,却面不在乎像没有看见似的。 安阳的韩信听说后,感到十分惊讶,将他收作学生,学成了博学多通的儒生.韩信死了以后,韩信的门人对待王冕像对待韩信一样。当时王冕的父亲已经去世了,于是王冕把自己的母亲迎接到越城抚养。时间长了,母亲想要归还老家,王冕就买牛来架母亲的车,自己亲自穿着古代的衣服跟在车后。乡里的孩子都聚集在道两旁笑,王冕自己也笑 。