如题所述
别走了~求求你留下来
第一种说法:가지마,부탁해,있어줘
第二种(敬语):가지말아요,부탁해요,있어줘요
第一种说法:가지마,부탁해,있어줘
第二种(敬语):가지말아요,부탁해요,있어줘요
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2007-06-08
补充楼上:第二种应该是가지 마세요吧?
가지말아요是不是“不能走”的意思呢^^
가지말아요是不是“不能走”的意思呢^^
第2个回答 2007-06-10
别走了~求求你留下来
가지마 제발 내 곁에 있어줘
这么翻译最符合韩国的习惯用法
还有就是“求求你” 翻译成 제발 最贴切
가지마 제발 내 곁에 있어줘
这么翻译最符合韩国的习惯用法
还有就是“求求你” 翻译成 제발 最贴切
第3个回答 2007-06-13
呵呵呵 好象我就不用了 都可以啊