把这段文言文翻译成白话文

夫茶之著书自羽始,其用于世亦自羽始。羽诚有功于茶者也。上自宫省,下逮邑里,外及异域遐陬,宾祀燕享,预陈于前;山泽以成市,商贾以起家,又有功于人者特可谓智矣。
《经》曰:‘茶之否臧,存之口诀。’则书之所载,犹其粗也。夫茶之为艺下矣,至其精微,书有不尽;况天下之至理,而欲求之文字纸墨之间,其有得乎?昔者先王因人而教,因欲而治,凡有益于人者,皆不废也。

将关于茶的学问著成书从陆羽开始,茶被世人使用也从陆羽开始。陆羽实在是茶的功臣啊。上到皇家宫室,下至百姓之家,外到异国边疆(遐陬:边远一隅),祭祀与宴会(燕:同宴,宴会),人们都事先将茶放在眼前;山里的居民用茶来做生意,商人凭借茶来起家,又凭借茶叶对自己有利的人可以说是明智了。

《茶经》说:“茶的好坏(臧否:好坏),在于根据学艺编成的便于记诵的语句。”那么书上的记载,还是多么粗糙啊。茶作为一门艺术等级较低,至于茶的精细微妙之处,书也有不能详尽说明的地方;何况天下最深奥的道理,却要在书本之间寻找它,难道会找的到吗?过去先王凭人的不同个性施教,凭人的不同欲望治国,凡是对人们有益的,都不废除。追问

世人之说曰:“先王诗书道德而已。”此乃世外执方之论,枯槁自守之行,不可群天下自居也,史称羽持具饮李季卿,季卿不为宾主,又著论以毁之。夫艺者,君子有只,德成而后及,所有同于民也,不务笨而趋末,故艺成而下也。学者谨之

这里还有几句。谢谢啦 ~

追答

世人说:“先王的诗书之道只在于德罢了。”这是世人固执于规律的言论,敝帚自珍的行为,以不能联合天下人而自居。史书称陆羽拿着茶具与李季卿对饮,李季卿不遵从宾主的规矩,又著书来诋毁陆羽。才能(艺:才能),君子所具有(只:句末语气词),道德养成之后才达到一定境界,所具有的才能与百姓相同,不致力于根本而追逐末业,因此才能养成却等级较低。做学问的人应当谨守这个道理。

有的地方是意译,因为有些词语意思很多,我不知道作者想表达的是哪层意思,所以可能有不准确的地方,请见谅。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网