简化后的长句:A is presented by which B can be modified to provide C 。
原句:Formulations are presented by which a secant stiffness-based finite element algorithm can be modified to provide analysis capability for arbitrary loading conditions, including reversed cyclic loads.
所以这句话就是这么来说:
By formulations, a secant stiffness-based finite element algorithm can be modified to provide analysis capability for arbitrary loading conditions, including reversed cyclic loads
去掉修饰部分,剩余主干看一下
Formulations are presented by which a secant stiffness-based finite element algorithm can be modified to provide analysis capability for arbitrary loading conditions, including reversed cyclic loads.
Formulations are presented by which a algorithm can be modified to provide capability。
从句部分恢复词序:
a algorithm can be modified by Formulations to provide capability
所以这里by which引导了定语从句,修饰 Formulations。
因为从句太长,因此没有紧跟在被修饰词的后面。
正常应该是这样:
(Someone presents Formulations, by which a ......)
by which a secant stiffness-based finite element algorithm主语 can be modified谓语 to provide analysis capability for arbitrary loading conditions不定式作状语
by which引导定语从句,修饰Formulations
结构:
Formulations are presented(主谓宾的被动语态)
which引导的定语从句,且是【介词+引导词】的结构。which是关系代词,代表学分体系