以花为主题的英文歌

有没有什么说到花的,随便什么花的英文歌啊??最好有名点的,无所谓年代和风格。

  Scarborough Fair(斯卡布罗集市

  From the Film"The Graduate" By Paul Simon&Garfunkle

  电影《毕业生》插曲 保罗.西蒙,加丰科演唱

  *Are you going to Scarborough Fair
  Parsley,sage,rosemary and thyme
  Remember me to one who lives there
  She once was a true love of mine*

  Tell her to make me a cambric shirt
  (Oh the side of a hill in the deep forest green)
  Parsley,sage,rosemary and thyme
  (Tracing of sparrow on the snow crested brown)
  Without no seams nor needle work
  (Blankets and bedclothes the child of the mountain)
  Then she`ll be ture love of main
  (Sleeps unaware of the clarion call)

  Tell her to find me an acre of land
  (On the side of a hill a sprinkling of leaves)
  Parsley,sage,rosemary and thyme
  (Washes the grave with silvery tears)
  Between the salt water and the sea strand
  (A soldier cleans and publishes a gun)
  Then she`ll be a true love of mine

  Tell her to reap it with a sickle of leather
  (War bells blazing in scarlet battalion)
  Parsley,sage,rosemary and thyme
  (Generals order their soldiers to kill)
  And gather it all in a bunch of heather
  (And to fight for a cause they`ve long ago forgotten)
  Then she`ll be a true love of mine

  斯卡布罗集市

  您去过斯卡布罗集市吗?
  芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
  代我向那儿的一位姑娘问好
  她曾经是我的爱人。

  叫她替我做件麻布衣衫
  (绿林深处山刚旁)
  芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
  (在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)
  上面不用缝口,也不用针线
  (大山是山之子的地毯和床单)
  她就会是我真正的爱人。
  (熟睡中不觉号角声声呼唤)

  叫她替我找一块地
  (从小山旁几片小草叶上)
  芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
  (滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)
  就在咸水和大海之间
  (士兵擦拭着他的枪)
  她就会是我真正的爱人。

  叫她用一把皮镰收割
  (战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)
  芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
  (将军们命令麾下的士兵杀戮)
  将收割的石楠扎成一束
  (为一个早已遗忘的理由而战)
  她就会是我真正的爱人。

  歌词剖析:

  听歌重在听“歌眼”,正如文章中标识题旨的“文眼”。这一首SCARBOROUGH FAIR是大家再熟悉不过的经典老歌了;歌眼就是PARSLEY ,SAGE ,ROSEMARY AND THYME“芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香”,歌者在SAGE与THYME上有意延长似乎是在提醒我们注意:SAGE既指鼠尾草,同时又有“贤明/圣哲”之意;而THYME则与TIME谐音。让我们再度回头审视歌名(注意:歌词与衬词中都及可能潜藏着歌眼),原本熟悉的歌名似乎也变了面目:SCAR-BORROW-FAIR。SCAR与FAIR昭示了歌者的本意——战争与和平(ANTI-WAR)。

  歌曲以一位在战火中亡故的普通士兵的口吻唱出,他再也不能回到那朝思暮想的家乡,再也不能与心上人一同享受生活的甘甜了。心中的悲愤化作一声声催人泪下的控诉:PARSLEY,SAGE,ROSEMARY&THYME。成千上万普通士兵如野花一般被战火摧毁在沙场上,那些战争的作俑者最终难逃时间的淘洗。野花自在芳香;然而,唯有时间才能检验出谁是真正的贤明圣哲;或许,亘古永恒的时间才是真正的圣哲!TIME IS FAIR。

  歌曲作于六十年代末,是奥斯卡奖影片《毕业生》(THE GRADUTE,1967)的插曲之一,联系当时的时代背景(越南战争),不难领会歌曲的内涵。歌作者保罗.西蒙是六、七十年代青年的代言人。他曾在英国修习英国文学,文学底蕴深厚,因而其歌词文字意境深邃。本歌歌词改编自一首十七世纪英格兰民谣。在演唱上西蒙和加丰科的配合可谓天衣无缝。在万籁寂静的深夜里,让歌声流入你的心田,TOUCH THE DEEP OF YOUR HEART。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-03-23
Sunflowers for Alfred Roy(太阳花)
(这是Mariah Carey写给自己亡故父亲的,回忆幼时无知的时光,感叹父亲亡故的太早。)
Verse 1
Thank you for forgiving
Hurtful things I've done as a child
Adolescent or woman
Thank you for embracing a flaxen-haired baby
Although I', aware you had doubts
I guess anybody'd have had doubts

Verse 2
Please be at peace father
I'm at peace with you
Bitterness Isn't worth cling to
After all the anguish we've all been through

Verse 3
Thank you for the moutains
The lake of the clouds
I', picturing you and me there right now
As the crystal cascades showered down

Bridge
Strange to feel that proud, strong man
Grip tightly to my hand
Hard to see the life inside
Wane as the days went by
Trying to preserve each word
He murmered in my ear
Watch part my life disappear

Verse 4
Father, thanks for reaching out
and lovingly
Saying that you've always been proud of me
I needed to feel that so desperately
You're always alive inside of me
Now your're shining like
a sunflower up in the sky
way up hight

Petals(花瓣飘飘)
(这是Mariah Carey写的一首非常personal的歌,也非常emotional,是抒发自己对过去生活的哀愁之感,幼年父母因种族问题离异,常年流浪,随后事业有成,但遇人不淑,婚姻不幸,就像花瓣飘散在残风里。)
i've often wondered if there's
ever been a perfect family
i've always longed for undividedness
and sought stability
a flower taught me how to prey
but as i grew, that flower changed
she started flailing in the wind
like golden petals scattering
chorus:
and i miss you dandelion
and even love you
and i wish there was a way
for me to trust you
but it hurts me every time
i try to touch you
but i miss you dandelion
and even love you
i gravitated towards a patriarch
so young predictably
i was resigned to spend my life
with a maze of misery
a boy and a girl befriended me
we're bonded through despondency
i stayed so long but finally
i fled to save my sanity
chorus 2:
and i miss you little sis and
little brother
and i hope you realize
i'll always love you
and although you're struggling
you will recover
and i miss you little sis and
little brother
so many i considered
closest to me
turned on a dime and sold me
out dutiful
although that knife was chipping
away at me
they turned their eyes away from me and
went home to sleep
chorus 3:
and i miss a lot of life
but i'll recover
though i know you really like
to see me suffer
'cause i miss you, valentine
and really loved you
i really loved you
i tried so hard
but you drove me away
to preserve my sanity
and i found the strength
to break away
fly?

The Rose(玫瑰)<爱情歌>
some say love,
it is a river
that drowns the tender reed.

some say love,
it is a razor
that leaves your soul to bleed.

some say love,
it is a hunger,
an endless aching need.

i say love,
it is a flower,
and you it's only seed.

it's the heart,
afraid of breaking,
that never learns to dance.

it's the dream,
afraid of waking,
that never takes a chance.

it's the one
who won't be taken,
who cannot seem to give.

and the soul,
afraid of dyin',
that never learns to live.

when the night has been too lonely,
and the road has been too long,
and you think that love is only
for the lucky and the strong,

just remember in the winter
far beneath the bitter snows,
lies the seed,
that with the sun's love,
in the spring
becomes the rose.
第2个回答  2011-03-23
雪绒花,版本很多

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网