As National Day is round the corner,Shanghai is b

As National Day is round the corner,Shanghai is bathed in a festive atmosphere.请问这里的bathed的原型是什么?bath还是bathe?

句子的意思是随着国庆节的来临,上海沉浸在一种节日的氛围中!bathed的原型是bath,这里面有拟人化的语法,比喻成沐浴。而bathe是呼吸的意思,不符合句意!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-01-20
bath
第2个回答  2016-01-19
bath追答

在这里表示 沉浸在一种氛围中

第3个回答  2016-01-19
bath沐浴在。。。追答

bath v.沐浴

追问

可是也有bathe这个词诶…

追答

那就都是可以的

bath指室内的浴室或浴缸里“洗澡”,只用于英国英语中;在美国英语中一般不这样用,要表示类似用法美国人会用bathe

看你喜欢!!

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网