下面这句话中would have to应该怎么理解?“不得不去做”?

When my wife nagged me to do something about it, I told her that either I would have to buy a new mower or let the grass grow. (妻子喋喋不休 让我想点办法。我告诉她,要么买一台新割草机,要么让草长下去。)——《新概念英语》

句中的 would have to buy a new mower... have to do sth.

意思是 “ 不得不做某件事 ” ,其中的含义是“ 不想做某件事”但是客观现实又逼着“必须去做” 的状况。

生活中可能会遇上类似的事情,被逼无奈之下,have to do sth. 吧?相信你懂的。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-12-19
would have to 用在主句是过去时的宾语从句中是表示过去将来,意思是"将不得不/ 将必须"。直译:我告诉她要么我将不得不去买一个新割草机,要么让草长。
第2个回答  2019-12-19
你好!would have to是不得不做某事的意思哦!后面接动词原形!
第3个回答  2020-05-27
这里 这个 would have to 是 will have to 的过去式,
will have to = must ,当我们在讨论发生在未来的 责任/需求 的这种 必须 的时候 must 用来表示经常发生的事情 will have to 来表示一件特殊的事情,不是经常发生的事情。
如果这里 不是 转述 ,是存在于现在说的一句话,比如:
i would have to go back. 我最好是回去。
i will have to go back. 我必须回去。
i must go back now. 也可以,但是 上面一句体现出 这次要回去的 是个特殊情况 平时我可能不用回去的。
i have to go back. 我不得不回去。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网