如题所述
这句话是省略句,补充完整是people like popular music,teenagers especially like popular music.
如果用形容词的话,especial teenagers, 表示特殊的年青人,那也翻译不通啊,对不对?这里应该表示的意思是“尤其是年青人”
如果用形容词的话,especial teenagers, 表示特殊的年青人,那也翻译不通啊,对不对?这里应该表示的意思是“尤其是年青人”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2011-04-01
省略句,especially后面省略了like
修饰动词当然要副词啦
修饰动词当然要副词啦
第2个回答 2011-04-01
这里显然是强调
人们,尤其是少年,喜欢流行音乐
especially尤其是,不能用形容词的用法,可以算作固定用法吧
人们,尤其是少年,喜欢流行音乐
especially尤其是,不能用形容词的用法,可以算作固定用法吧