“落花有意,流水无情”翻译成韩语...韩语....怎么说啊??

如题所述

第1个回答  2011-03-22
落花有意,流水无情;
【낙화유의. 유수무정】=>
【낙화(落花)는 뜻이 있지만, 유수(流水)는 무정하다. 】本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-03-22
한쪽은 생각이 있지만, 다른 한쪽은 매정하다. [주로 남녀 연애 이야기를 가리킴]

参考资料:

第3个回答  2011-03-22
낙화는 뜻이 있건만 유수는 무정하다. 直译
짝사랑을 하다.意译

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网