我从来没有看见过像这台一样好的汽车----怎么翻译成英语?

I have never seen so good a car as this.OR:like this.......到底是用as this,还是用like this?他们有何不同?

I have never seen so good a car.就行了。没见过老外讲话的时候还加个as this one,这是很不地道的表达方法。
如果一对要加就是as,不是like。like做像这个意思的时候,是a像b,都是实物。在这里明显不是,呵呵。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-12-21
我从来没有看见过像这台一样好的汽车。 建议可以下载一些翻译的软件。或者直接去谷歌查找
第2个回答  2010-12-21
Wow, I've never seen as good as this one car本回答被网友采纳
第3个回答  2010-12-21
I have never saw such a good car as this.OR:like this
第4个回答  2010-12-31

这里有你要的答案...

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网