如题所述
xīn kuān tǐ pán原指人心胸开阔,外貌就安详。后用来指心情愉快,无所牵挂,因而人也发胖。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2013-01-05
- 【解释】:原指人心胸开阔,外貌就安详。后用来指心情愉快,无所牵挂,因而人也发胖。【出自】:《礼记·大学》:“富润屋,德润身,心广体胖。”【示例】:~的老板,满面春风地迎上来,拉大家进店休息。【语法】:联合式;作谓语、定语;含褒义
Have one shanghai person, differ with all shanghai people, laugh and grow fat, sufficient have 200 jins, reason gets one monicker a to pull law spy, namely a pulls fat.
瞧,它整日躺在门口的擦鞋垫上,沐浴着暖和的阳光,心宽体胖,悠然自昨,而它的主人却成天忙忙碌碌,为的就是它那尾巴仁慈而慵懒地朝他摇摆几下。
Look, on days of it is whole doormat that lies in the doorway, bath is worn warm sunshine, laugh and grow fat, carefree from yesterday, and its host however all day long is busy, those who be is its that tail beneficent and languid lazy ground shakes a few times toward him.
第2个回答 2010-12-21
中国成语,原指人心胸开阔,外貌就安详。后用来指心情愉快,无所牵挂,因而人也发胖。 出处为:《礼记·大学》:“富润屋,德润身,心广体胖。”本回答被提问者和网友采纳
第3个回答 2010-12-28
中国成语,原指人心胸开阔,外貌就安详。后用来指心情愉快,无所牵挂,因而人也发胖。 出处为:《礼记·大学》:“富润屋,德润身,心广体胖。”
第4个回答 2013-01-07
中国成语,原指人心胸开阔,外貌就安详。后用来指心情愉快,无所牵挂,因而人也发胖。 出处为:《礼记·大学》:“富润屋,德润身,心广体胖。”