赵简子元日放生文言文翻译

如题所述


赵简子元日放生文言文翻译
【翻译】
有邯郸的民众在正月元旦这一天将他们捕获的斑鸠鸟献给简子。简子很高兴,赏赐给了他们很多东西。门客问简子为什么重赏。简子说:“在正月元旦这天将猎物放生,是表示一种恩德。”门客说:“民众知道您要将猎物放生,所以争相猎取它们,反而使他们死了很多。如果您想放生,不如禁止人们捕猎他们。捕猎之后再将其放生,您的恩德是弥补不了犯下的过失的。”简子说:”你说的对。“
【原文】
????????????????????????????赵简子元日放生
邯郸之民,以正月元旦献鸠于简子。简子大悦,厚赏之。客问其故,简子曰:“正旦放生,示有恩也。”客曰:“民知君之欲放之,竞而捕之,死者众矣。君如欲生之,不若禁民勿捕。捕而放之,恩过不相补矣。”简子曰:“然。”
【作者】
赵简子,即赵鞅,春秋末年晋国正卿。其先祖与秦同姓。赵简子又名志父,亦称赵孟。卒于晋出公十七年,生年不详。
【启示】
解决问题不能仅从表面上解决,而应从根本上解决,不要本末倒置。
碌碌有为,不如清静无为。
王安石对孟尝君得士的观点
该篇全文如下:nbsp;世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力,以脱于虎豹之秦。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。简单翻译一下就是:世人都称赞孟尝君善于招贤纳士,因此有很多贤士投靠他,而后来孟尝君正是依靠他们,才能从虎豹一样凶狠的秦国逃脱出来。唉!孟尝君只不过是一群鸡鸣狗盗之徒的首领罢了,哪儿能算得到贤士啊?否则,依靠齐国强大的国力,他只要得到一个“士”,就可以制服秦国成为天下霸主,还用得着靠鸡鸣狗盗之徒的力量吗?正是因为鸡鸣狗盗之徒进出他家的大门,所以真正的贤士才不归附他啊。部分同意王的观点。理由:就这篇文章而言,王安石的推论尽管有一定道理,但也不乏片面之处。他先假定世人认定孟尝君能得士的依据是那次鸡鸣狗盗事件,再根据这种假定给孟尝君定性为鸡鸣狗盗之雄,再提出自己对“得士”的看法,最后得出结论,孟尝君其实并未“得士”。这显然是片面的,虽然孟尝君的门客中有鸡鸣狗盗之徒,但也有冯谖、苏代这类高明之士。至于王安石提出只要能得到一个高明的贤士齐国就可以制服秦国成为天下霸主,恐怕也并非那么简单。战国时期许多国家都曾涌现过高明之士治理国家,但最后成功的只有一个秦国,只有一个商鞅。这个原因很复杂,不止是一两个杰出人才的问题,也跟各国世族势力、文化传统、甚至地理状况都有一定关系。说句题外话,秦国的崛起强大跟当今时代美国的崛起强大有非常的相似之处。总之,这篇文章从文学角度讲是非常精彩的,从史学角度讲则有所欠缺。1、要评价孟尝君能不能“得士”,首先要弄清楚一个概念,那就是什么叫“士”,或者说“士”包括哪些人。在中国古代,“士”的含义甚广,既可指士兵、武士,也可指士大夫、贵族,还可以指青壮年男子,但最常见的含义应该是指具有某种品质、技能或才干的人和知识分子,这可以从一般的古汉语字典里找到,《孟尝君传》中的“士”应该只能是后面的两种人。nbsp;既然只要是具有某种品质、技能和才干的人就可以称为“士”,而不一定必须是知识分子,那就不应该把《孟尝君传》中的“鸡鸣狗盗之徒”排除在“士”之外,因为毕竟他们也有一技之长啊,而且除了“鸡鸣狗盗”以外,他们应该还有其它的技能和才干,他们才能够享受孟尝君给他们作为食客的待遇,否则,孟尝君就是一个白痴,每年费许多粮米去养活那些一无所长的废人。还有,司马迁之所以把这些“鸡鸣狗盗”之徒的事迹写进《孟尝君传》中,应该也是为了以此来证明孟尝君的能“得士”。其实,“鸡鸣狗盗之徒”不见得就是下三滥而让人看不起,起码他们比有些酸腐无用、虚伪卑鄙的知识分子可爱得多。梁山好汉时迁不就是这样一位“鸡鸣狗盗之徒”吗?梁山大寨不也正是由于招纳了许多这样有一技之长的“鸡鸣狗盗之徒”才兴旺发达的吗?nbsp;孟尝君的门客中除了这些“鸡鸣狗盗之徒”外,还有一些非同一般的人。比如,有一个名叫魏子的人,他替孟尝君到庄园去收租,去了几次一点粮食也没有收回,原来他私自把粮食借给了一位贤者,后来孟尝君受到了别人的毁谤,这位贤者不惜自杀来证明孟尝君的无罪。从这件事可以看出魏子有知人之明,且仗义疏财、勇于承担责任,应该不能把他排除在“士”之外,至于大名鼎鼎的冯谖,他能为孟尝君收买民心,并使其去职后又恢复相位增加食邑,当然更应该是“士”了。nbsp;如此说来,孟尝君的能“得士”应该是不容置疑的。笔者以为,王安石以为孟尝君不能“得士”,那是他把“士”看得太高了。如果象他所说的必须要有能力帮助孟尝君“南面而制秦”的人才可以称为“士”,那么王安石自己恐怕也不能算是“士”了,因为宋神宗那么信任他,曾经二度让他为相,他却没有能让神宗“南面而制辽、制西夏”。nbsp;王安石说孟尝君“岂足以言得士”确是太武断,但他说“孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳”却又是非常准确的,所谓“鸡鸣狗盗之雄”,以我们今天的话来说,就是流氓大亨了。《史记·孟尝君传》中至少有四件事证明了孟尝君确实是一个流氓大亨:nbsp;第一件事,“孟尝君过赵,赵平原君客之。赵之民闻孟尝君贤,出观之,皆笑曰:‘始以薛公魁然也,今视之,乃渺小丈夫耳,’孟尝君闻之,怒,客与俱者下,斫击杀数百人,遂灭一县而去。”只不过是赵人的一句不礼貌的话,孟尝君就让他的门客一下子杀了赵国几百人,屠了赵国一个县的百姓,孟尝君不是比现代黑社
献鸠文言文翻译
你好,很高兴为你解答,如果满意敬请采纳,谢谢!
1:■献鸠
选自《列子.说符》列子,战国前期思想家,是老子和庄子之外的又一位道家思想代表人物,与郑缪公同时。
2:
原文
邯郸之民,以正月之旦献鸠于简子,简子大悦,厚赏之。客问其故。简子曰:“正旦放生,示有恩也。”客曰:“民知君之欲放之,竞而捕之,死者众矣。君如欲生之,不若禁民勿捕;捕而放之,恩过不相补矣。”简子曰:“然。”
3:
译文
邯郸的百姓,在正月初一那天捉大批斑鸠去献给国君简子,简子很高兴,就重重加以赏赐。
有位门客问他样做的原因。
简子说:“正月初一放生,表示我的恩典呀!”
门客说:“百姓们知道您要拿斑鸠放生,就都争着抢着去捕捉,这样打死的斑鸠就多得很了。您如果真心要它们好好活着,不如禁止百姓们捕捉;捕了来又把它们放走,这恩典是偿补不了这过失的呀!”
简子说:“很对。”
4:
寓意
这篇寓言揭露了某些人只讲形式,不讲效果,沽名钓誉,假仁假义的伪善行为。不能只顾自己的利益,要为别人着想。
这很明显地戳穿了封建统治者的虚伪性,放生建筑在杀生的基础上,而在逻辑上面又不得不低头承认。
次非杀蛟文言文翻译注解
原文
荆有次非者,得宝剑于干遂。还反涉江,至于中流,有两蛟夹
绕其船。次非谓舟人曰:“子尝见两蛟绕船能活者乎?”船人曰:“未
之见也。”次非攘臂祛衣,拔宝剑曰:“此江中之腐肉朽骨也!弃剑以全己,余奚爱焉!”于是赴江刺蛟,杀之而复上船。舟中之人皆得活。
译文
国有位勇士叫次非的人。他在干遂那个地方得到一把锋利的宝剑。在回乡的途中,他乘坐一只木船过江。木船刚到江心,江水中窜出两条恶蛟,从左右两边围住了木船。次非问划船人:“你曾见两条蛟围绕的船上的人有活下来的吗?”划船人回答:“没有看见能幸免的。”次非撩起衣服,伸出臂膀,拔出宝剑说:“这只是江中的一堆腐肉朽骨罢了!如果我放下宝剑保全自己,我活着还有什么价值呢?”便纵身跃入波涛,跟恶蛟拼死搏斗,杀了恶蛟然后又回到了船上。船上的人都保住了性命。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网