如题所述
第一题,如果是want to cut的话意思就成了头发想要(给别人)理发了;而句意显然是头发需要被剪,所以用want cutting。
第二题,they have trouble doing something他们在做某事上花了很多功夫,所以用solving。后面说的是“那个被讨论的问题”,所以用being talked about。如果用了to talk about,是没有意义的。
第二题,they have trouble doing something他们在做某事上花了很多功夫,所以用solving。后面说的是“那个被讨论的问题”,所以用being talked about。如果用了to talk about,是没有意义的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2014-03-24
7,want to do sth。have sth done(表示什么事被做) 第二空的用法可以参考worth/deserve(值得)doing sth
8,have trouble (in)doing sth。后一空表示正在被做的事。
8,have trouble (in)doing sth。后一空表示正在被做的事。
第2个回答 2014-03-24
want to be done=want doing 在这里是表示被动追问
怎么翻译?
it代指什么?
追答指头发,是被剪
追问怎么翻译
追答我想去剪头发,因为我的头发需要剪了