“从······拿出······”用英语怎么说?

如题所述

您好,
take
out
of:指摆脱,脱离:I
want
to
take
out
of
the
home
work(很明显不是您的意思)
take
out
from:指从...中取出,拿出:He
took
a
book
out
from
his
bag(*应为from)
take
a
out
from
b
take
out
a
from
b
区别
若a是名词,放在out之前之后都可以,若是代词,只能放在take
......out之间。
如:take
it
out
take
out
the
book
take
the
book
out
希望可以帮助您!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-09-20
首先应该用from
其次,第一个短语是正确的。
第二个只有当sth替换为it时才可放中间。即take
it
out
from
sth.
第2个回答  2019-02-26
take
out
sth
from
sth
希望我的回答帮得到您,来自百度知道团队,满意的话烦请采纳~O(∩_∩)O~
第3个回答  2019-05-12
take
sth
out
of
sth
/
get
sth
from
sth
希望我的回答帮得到您,来自百度知道团队,满意的话烦请采纳~O(∩_∩)O~
第4个回答  2019-09-27
两者都可以,但是介词不同,见以下例子:
从盒子里拿出蛋糕--take
out
the
cake
from
the
box
从锅里拿出鸡蛋---take
the
eggs
out
of
the
pan

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网