每次遇到这样的英语句子都不知道如何入手去翻译,所可以告诉我?

The concept of wellness can have a beneficial impact on the ways in which people face the challenenges of daily life .

遇到这样的句子,先不用着急,慢慢观察句子的结构。如上面的句子,The concept of wellness(标号1)是主语,can是谓语,后面就是要句子要表述的内容啦。have a impact on 是固定的短语,为“对……有影响”的意思,即对“the ways"有影响,ways 后面接的是一个定语从句,其中的 in 是根据短语 in the way (标号2)来的,意为”在……方面”。people face the challenenges of daily life .(标号3) 则是一个完整的句子,不难翻译,总的来说便是“1对2的3方面有影响”,结合句中单词的意思,concept有”概念,看法“的意思,wellness 健康 。整个句中翻译为“健康的认知 对人们面临日常生活中的各种挑战时 产生 很有益的影响。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-11-27
健康观念可以对人们日常生活中所面对的各种挑战有一种很好的影响。
第2个回答  2010-11-27
良好的心态,会对在日常生活中面临挑战的人们产生有益的影响。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网