古代和现代的词语相同,但意思不相同的词语?

如题所述

古今同形不同义的词语太多了,只能举例说明。
“却看妻子愁何在”中的“妻子”是指妻子儿女,现在的“妻子”就是单指妻,不含子女的。
“可怜九月初三夜”中的“可怜”是“可爱”的意思,而现在的意思就是可怜兮兮的样子了。
“天下三分明月夜,二分无赖是扬州”“最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬”,这个“无赖”是“可爱,可喜”的意思,与现在所说的“流氓无赖”的意思大不同。
举此三例,仅供参考!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-06-28
有很多古代和现代的词语,虽然形式相同,但它们的意思可能已经发生了变化。以下是一些例子:
1. 龙:在古代,龙被视为神圣和至高无上的象征,但现在它通常被视为一种神话中的动物。
2. 夫子:在古代,夫子是指一位受过教育的人,但现在它通常指代老师。
3. 君子:在古代,君子是指一个有品德和修养的人,但现在它通常被用来形容一个人很绅士。
4. 妻子:在古代,妻子是指妻子和儿女,但现在它通常只指妻子。
5. 丈夫:在古代,丈夫是指丈夫和儿子,但现在它通常只指丈夫。
6. 山:在古代,山通常被视为一种宗教信仰的对象,但现在它通常被视为一种地理景观。
7. 水:在古代,水通常被视为一种宗教信仰的对象,但现在它通常被视为一种饮料或物质。
需要注意的是,这些词语的意思在不同的文化和语境中可能也会有所不同。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网