如题所述
文言文中对自幼失去父母的弧儿怎么表述?
5. 古文中有“幼失怙恃”这一表述,用以形容孩子年幼时失去父母的情况。6. “怙恃”一词在古文中用作父母的代称,失去父母则称为“失怙恃”。
文言文中对自幼失去父母的弧儿怎么表述?
文言文中对自幼失去父母的孤儿称:孤。孤(gū),意思是幼年死去父亲或父母双亡,如:托孤。孤寡鳏独(孤儿,寡妇,无妻或丧妻的人,年老无子女的人)。字典资料:孤gū【名】(形声。从子,瓜声。本义:幼年丧父,即孤儿。)[1]同本义 孤,无父也。──《说文》如孤子。──《礼记·深衣》...
吾少弧,及长,不省所牯,惟兄嫂是依怎么翻译啊?(语文高手进)
白话译文:唉,我自幼丧父,等到大了,不知道父亲是什么模样,只有依靠兄嫂抚养。哥哥正当中年时就因与犯罪的宰相关系密切而受牵连被贬为韶州刺史,次年死于贬所 。我和你都还小,跟随嫂嫂把灵柩送回河阳老家安葬。随后又和你到江南谋生,孤苦伶丁,也未曾一天分开过。我上面本来有三个哥哥,都不幸早死...
忽失虑文言文翻译
父前数谮之,由是失爱于父母。尝欲食生鱼,时天寒冰冻,祥解衣卧冰求之。冰忽自解,双鲤跃出,持归供母。 晋朝的王祥,早年丧母,继母朱氏并不慈爱,常在其父面前数说王祥的是非,因而失去父亲之疼爱。继母朱氏时常想吃鲤鱼,但因天寒河水冰冻,无法捕捉,王祥便赤身卧于冰上祷告,忽然间冰裂,从裂缝处跃出两尾鲤鱼,...
古文翻译
由上面的译文可以看出,意译不强求字、词、句的对等,而着重从整体上表达原作的内容,力求体现原作的风采神韵,译法比直译灵活自由。但对学习文言文来说,应该坚持用直译的方法作今译练习,只有这样,才能切实提高阅读文言文的水平。古文今译常见的错误有以下几种:1.因不了解字词含义造成的误译 由于不明...
弥添怀思在文言文里怎么翻译
丈夫(成年男子,泛指男人) 丈人(对男性长者的尊 称) 爪牙(武臣,泛指辅佐之人) 政治(政事) 指示 (指出来让看) 智力(智慧和力量) 中国(泛指中原地区) 祖父(祖辈和父辈) 左右(侍从人员) 2.理解和掌握常用实词的一词多义 一词多义这种语言现象在古今汉语中都是存在的,但在文言文中表现得更为普遍,更为突出。
干将莫邪在古文中有哪些一字多意词和古今异义词
168. 致:1、表达、表述(听妇前致词) 2、取得(盖以精力自致者,非天成也\/气可以养而致\/无从致书以观) 3、招致、引来(此人可就见,不可屈致) 169. 诸:1、“之于”的合音(投诸渤海之尾) 2、那些(其西南诸峰) 3、各位,众位(今诸生学于太学) 170. 主:1、掌管(齐命使各有其主《晏子使楚》) ...
水浒传环境描写摘抄文言文
自幼曾攻经史,长成亦有权谋。恰如猛虎卧荒丘,潜伏爪牙忍受。不幸刺文双颊,那堪配在江州。他年若得报冤仇,血染浔阳江口。 写罢,自看了,大喜大笑。一面又饮了数杯酒,不觉欢喜,自狂荡起来,手舞足蹈,又拿起笔来,去那《西江月》后,再写下四句诗,道是: 心在山东身在吴,飘蓬江海谩嗟吁。他时若遂凌云志,敢...