repress是镇压的意思,为什么中文翻译为“抑制不住?

如题所述

回答:repress: 1. block the action of …克制,压抑,抑制,压制;2. put down by force镇压。 例如:
He repressed his smile. 他强忍住笑。
Those who repress their emotions are easy to have nightmares.抑制情感的人易做噩梦。
They sent troops to repress the demonstraters.他们派部队镇压示威者。
至于你所述句子,我认为翻译有误,此句应翻译成:因为(for起承上启下作用)我强忍住了难以压抑的情感,才被迫作出让步(屈服)。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-06-19
repress本来的意思是镇压,在这个句子里面要意译为“抑制不住感情”,根据这句话的意思来翻译。
相似意思的词组还有hold back、put down by force、hide、conceal
第2个回答  2020-06-17
句中的意思是“他no longer repress”,就是无法再压制了,所以可以理解为“无法抑制”。
第3个回答  2020-06-17
repress 有镇压, 抑制,压抑等意思,
除了put down by force , 还有:
hide,conceal即"隐藏";
put out of one's consciousness"压抑"
第4个回答  2020-06-18
repress [re·press || rɪ'pres]
v. 镇压, 压制, 抑制; 抑制;
镇压

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网