英语高手来!帮我看看这句话对不对

今天查manna这个单词 网站给的例句是下面这个

I needed that money so desperately, it was like manna from heaven when it arrived!

可我怎么觉得这句话这么别扭啊。it was like....was 和 like能一起吗

我怎么觉得应该是it like...就行了啊
如果例句是对的话 麻烦请大家帮忙给我讲解一下

按照例句的话 我可以造句为
You are like manna from heaven for me.
这样对吗?

问题是不是太多了呀 麻烦大家了哈哈

这句话和你的造句都对。
like 是介词:像,如
They are like brothers and sisters.
他们就像兄弟姐妹一样。
He was like a son to me.
他就像我的儿子一样。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-03-23
补充一下,当like作动词时通常意思为“喜欢;喜爱”
作介词才是“像……一样”
第2个回答  2007-03-23
我觉得是对的啊,was是系动词,like是象的意思.不知道我有没有误解你问题的意思.
第3个回答  2007-03-23
yes
第4个回答  2019-09-12
同位语从句
满意请采纳,谢谢,搜一团尛9很高兴为您解答。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网