人有负盐负薪者文言文及翻译

如题所述

人有负盐负薪者
原文:人有负盐负薪者,同释重担息树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。
译文:有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树阴下休息。一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。久久没得出结果,就去报了官。李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:“凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人于是伏在地上承认了罪过。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-08-21
翻译节选:有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树阴下休息。不一会儿,在将要走了的时候,两人争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。(争吵了)很久没有结果,(他们)就去告官。《人有负盐负薪者》是唐代李延寿创作的一篇文言散文。

人有负盐负薪者文言文翻译

1译文
有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树阴下休息。不一会儿,在将要走了的时候,两人争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。争吵了很久没有结果,(他们)就去告官。李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:“凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人于是伏在地上承认了罪过。

2原文
人有负盐负薪者

作者:李延寿

(后魏惠,为雍州刺史。)人有负盐与负薪者,二人同释重担,息树阴下。少时,且行,二人争一羊皮,各言为己藉肩之物。久未果,遂讼于官。时雍州刺史李惠,谓其群下曰:“拷此羊皮可知主乎?”群下咸无对者。惠遣争者出,令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,惠曰:“得其实矣!”使争者视之,负薪者乃服罪。本回答被网友采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网