如题所述
原文翻译是:
杨文懿公守阵地,以洗马告假回家。走到一个驿站,他们不知道是什么官丞,与之分庭抗礼,
且问公曰:“公职洗马,日洗几马?”公曰:“勤则多洗,懒则少洗。”
并且问他说:“你的职责洗马,一天洗多少马?”他回答说:“勤就多洗,懒就少洗。”
俄而,报一御史至,丞乃促公让驿。公曰:“此固宜,然待其至而让未晚。”
不久,,报告一个御史到,丞相就催促公让驿。他回答说:“这本来应该,但等他到而让没有晚。”
比御史至,则公门人也,长问起居。丞乃蒲伏谢罪。公卒不较。
近来御史到,那么您门下的人啊,长问起居。丞相就匍匐在地道歉。公死不计较。
一、出处:
杨文懿公守陈,以洗马①乞假归。行次一驿,其丞不知其为何官,与之抗礼,且问公曰:“公职洗马,日洗几马?”公曰:“勤则多洗,懒则少洗。”俄而,报一御史至,丞乃促公让驿。公曰:“待其至而让未晚也。”比御史至,则公门人也,长跽②而起居。丞乃谢罪,公卒不较。
二、注释:
①即太子洗马。是辅政太子,教太子政事、文理的官员。
②(jì)长跪,挺直上身两膝着地。
三、白话译文:
杨守陈任职为洗马时请假回家探亲,走到一个驿站,驿丞(驿站的老板)不知道他是什么官,接待时与他对面坐下来。驿丞突然问杨守陈说:“你的职务是洗马,那么一天能洗几匹马呢?”杨守陈缓缓的答道:“如果勤快的话可以多洗几匹,如果懒惰的话就少洗几匹,没有具体的数目。”过了一会儿有人报告说有一个御史马上要到了,驿丞就催促杨守陈让出上等的住处,杨守陈说:“等他来了以后我再让也不迟。”等到御史来了后,才知道杨守陈是个大官,立即站起来,见到御史也不去拜见。。。后面还有(蒲伏阶下,百状乞怜,公卒亦不较。)匍匐在台阶下,百般乞怜,杨守陈也就不和他计较了。[1]
参考资料