两小儿辩日中的汝在古代是不是骂人的?

如题所述

列子的《两小儿辩日》本来就是调侃孔子的,不过“汝”在古代并不是骂人的,而是简单的“你”的意思。

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。

一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”

一儿曰:"我以日初出远,而日中时近也。"。

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”

孔子不能决也。

两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”

孔子东出游历,看见两小孩子在争辩。好为人师的他便上去相问,准备替两个小孩子解惑。

结果两小孩争论的是太阳什么时候离人近的问题,这在两千年前确实没有这方面的确切知识,所以孔子也犯了难。于是两个小孩子就讥笑他:“谁说你有多聪明来着?”

孰,谁。为,以为。汝,你。知,智,知识渊博。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-05-06
不是,汝是你的意思,是人称代词
第2个回答  2021-05-06
不是,我们学的都是表示你的意思

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网