古汉语对日语的影响比较多,现代汉语或简体字对日语有没有影响?

如题所述

几乎没有. 有少数词是今年来从中国输出到日本的比如"高端".

上世纪日语对汉语的影响倒是很大. 我们现在使用的简体汉字(1950年改革), 和日本1945年简化的汉字不谋而合(如有类同纯属巧合)。

现代汉语中的社会和人文科学方面的名词、术语,有70%是明治维新后日本人大量翻译西方著作后从日本输入的,例如服务、组织、纪律、政治、革命、政府、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则、经济、科学、商业、干部、健康、社会主义、资本主义、法律、封建、共和、美学、文学、美术、抽象……
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-02-26
现代汉语发音什么的还会继续源源不断传到日本,作为交流语或者外来语被使用。但是简体字的话影响较少,一般是学过中文的日本人看得懂,写也是勉勉强强。毕竟简体字是中国改革开放后才统一的字,要说历史也不久远。
第2个回答  2011-02-26
没有

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网