翻译英语,不要用软件或者网上在线翻译那些不通顺的句子

Since the structures composed of beams are adopted as a clamped beam in this paper. At the same time the system is asymmetric about its foundation,which is excited by an off center harmonic force.

我是学结构的,所以这段话看起来很亲切。意译如下:
在本文中,由梁组成的结构可当作固支梁来近似处理。因此系统关于其基础是对称的,而其基础则受到离心荷载的简谐激励。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-02-26
由于结构梁组成的一个夹紧了光束的介绍。与此同时,系统是不对称的基础,是偏离中心的兴奋谐波的力量。
Lz本人自己总结,希望采纳!
第2个回答  2011-02-26
既然本文中将由梁组成的结构引入作为固支梁。同时,该系统关于其受离心简谐力激振的基础对称。
第3个回答  2011-02-28
因为这种结构是采用本文中所提及的“固定梁模式”,由横梁构成的,同时此系统的根基是不对称的,因而受到外界的谐振力时便被激活了。

仅供参考。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网