翻译短偏

近些年,翻译界对归化和异化的讨论很多,散见于国内的各种外语类学刊,〈中国翻译〉2002年第5期还专辟一专栏来讨论这一问题,这些文章大大推动了“归化”和“异化”的研究,但这些文章更多是停留在语言研究的层面,本文将从跨文化的角度来探讨文学翻译中的异化现象。

关键词语:归化;异化;翻译;跨文化;后殖民主义

The recent years, the translation to naturalizes are very many with the disassimilation discussion, sees here and there in the domestic each foreign language class journal, <China translated> in 2002 the 5th issue also specially to ward off a column to discuss this issue, these articles impelled “the naturalization” greatly and “the disassimilation” research, but these articles will be many are pause in the language research stratification plane, this article discuss in the literature translation from the Trans-Culture angle the disassimilation phenomenon
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-05-26
The recent years, the translation to naturalizes with thedisassimilation discussion very much, disperses sees to the domesticeach kind of foreign language class study publication, < Chinatranslates > in 2002 the 5th issue also specially to ward off a columnto discuss this issue, these articles greatly impelled "thenaturalization" and "the disassimilation" research, but these articleswill be many are pause in the language research stratification plane,this article discuss in the literature translation from the crosscultural angle the disassimilation phenomenon.
第2个回答  2007-05-15
Nearer year, the discussion that be naturalized as a citizen with the alienation for translation field is a lot of, spreading to see to learn to publish in local and every kind of foreign language, 〈 China translation 〉 in 2002 a research for returning 专 openning up first column to discussing this problem, these articleses consumedly pushing" be naturalized as a citizen" with" alienation", but these articleses more is alienation phenomenon that level to stay around the language research, this text will from across the cultural angle to inquiry into the literature translate.

Key phrase language: be naturalized as a citizen;Alienation;Translation;Across the culture;Colonize the doctrine behind
第3个回答  2007-05-27
翻译:
In recent years, the translation industry naturalization and alienation of many discussions, which are included in the domestic foreign language category periodical. "Chinese Translation" in 2002, No. 5 also devoted a column to discuss the issue, These articles greatly promoted the "Back" and "alienation" of the research, But more of these articles is to stay in language research. This paper will be cross-cultural perspective, to explore literary translation of alienation.

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网