海明威的“人可以被毁灭,但不可以被打败”英文原句是什么?

如题所述

  “一个人可以被毁灭,但不能被打败”的英文原句是:

  A man can be destroyed but not defeated.
  
  前面还有一句“但人不是为失败而生的”,其英文原句是:
  But man is not made for defeat.

  
  这句话出自海明威的《老人与海》(The Old Man and the Sea)。海明威是一名美国小说家,1954年诺贝尔文学奖获得者,获奖之作就是《老人与海》。这部小说是根据一位古巴渔夫的真实经历创作的。
  
  这句话具体理解就是:
  一个人所拥有的物质或身体可以被毁灭,但是其精神、意志不能被打败。生活中难免遭遇各种各样的困难,甚至失败,不管怎样,人都是要面对的,所不同的是你对待它的态度。其实困难并不可怕,只要你有勇气和信心去挑战它,那么,既使表面看起来失败了,你的内心仍然充盈着战胜自我的骄傲。
  永不言败,正是海明威这部经典名著留传给后人的宝贵的人生财富。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-03-30

Man is not made for defeat.A man can be destroyed but not defeated.

原文及出处

天还没亮,但老人已经把鱼饵放入海中,准备捕一条大鱼。当老人目不转睛地望着钓丝的时候,水面异常,他心想成功了。

老人以几十年的经验判定,这是一条巨大的,他以熟练的技术与几十年来的实战经验,与这条大鱼搏斗了两天两夜。他的手流血了,但仍在坚持;想起年轻时与黑人扳手腕的经历,自己年轻时是怎样成为人们心目中的英雄的。他的心在跳动,当与再次跳出时,老人高高举起鱼叉深深地扎进鱼身,他胜利了。

但是鲨鱼却寻着血腥味,来抢夺老人的战利品,老人以最后一点余力与它们搏斗,刀断了,就用棍子,可惜杀了两头却又来了一群,老人终于倒下了。老人说:“一个人可以被毁灭,但不能被打败。” 

不错,人不是为失败而生的!面对外界巨大的压力和厄运时,勇往直前,坚强不屈的奋斗,甚至的视死如归。这样就算失败了,但保持了人的尊严和勇气,仍有的风度,这就是一个顶天立地的。

本回答被网友采纳
第2个回答  2015-06-15
A man can be destroyed but not defeated.
原文是:
it was too good to last,he thought.I wish it had been a dream now and that I had never hooked the fish and was alone in bed om the newspapers.
"but man is not made for defeat,"he said."A man can be destroyed but not defeated."

(答案转载自:)本回答被提问者采纳
第3个回答  2015-06-15
man can be destroyed, the spirit can not be defeated
第4个回答  2015-06-15
A man can be destroyed but not defeated.

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网