英语里面的重音规则的形成是什么样的?

如题所述

古英语是轻重音不辨义,可预测,右重音步和尾音节不参与音步计算语言。1. 不辨义和可预测是有关系的。古英语单词的重音都是倒数第二个音节。2. 现代英语依然主要是右重音步和尾音节不参与音步计算语言。例如conjugation一词,尾音节删去,前面con是一个音步,ju-ga是一个音步,con重读,ga也重读,所以是右重音步。古英语动词词缀往往包含一个元音,形成不重读、不参与音步计算的尾音节。例如中古英语permitten(动词)和permit(名词)的重音结构是一样的,也就是都是倒数第二个音节。后来动词词尾弱化并消失,导致和名词同形,但重音的位置继承了下来。从而,英语就慢慢变成了轻重音可辨义语言。现代英语中,凡是名词动词同形不同重音的,一般都是名词符合旧有重音规则,而动词继承了历史重音导致的。

2. 多音节单词中,为什么形容词-动词,尾音节,普遍会有[+紧张性]元音,也有后缀的复辅音?但是名词和派生词却少有这两种音节结构?这两种音节结构在不同词类上的特定分布是怎么形成的?这也是因为词尾的脱落导致的。

3. 为什么形容词-动词中,有[-紧张性]元音的尾音节,如果后缀以复辅音,就能承担重音?这能从语音学上得到解释吗?(例如,CV音位学的timing unit概念。)音节可分轻重。不同语言中词尾辅音(丛)参与轻重的计算不同。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-01-06

归化程度是指由其他语言引入英语的单词在多大程度上融入了“本土”词汇大家庭。英语虽然属于印欧语系中的日耳曼语族,但从词汇角度看,只有少数词汇是从日耳曼语言继承的,80%的词汇反而源于拉丁语,与拉丁语的密切关系甚至超过了法语(最初是拉丁语的方言)与拉丁语的血缘关系。如今,绝大部分拉丁词语已经本土化,但仍有少量词语和短语被视为外来语。另外,英语中还吸纳了大量其他语言的词汇,其中相当一部分已经本土化,遵从英语的一般重音模式,但部分词汇的重音仍然模仿源语言中的重音。下面是一些例子: 

1)法语词汇:–aire(如millionaire、questionnaire,与英语后缀-ary等价)、–ee(由法语过去分词变来,如referee、absentee、trustee)、–ette(表示“小”,如novelette)等后缀均遵循法语重音模式,最后一个音节重读。renaissance一词从语音上说还未完全归化,既可按照英语模式在第二个音节上重读,也可按照法语模式在最后一个音节上重读。 

2)西班牙语词汇:-ado是典型的西班牙语后缀,重音在字母a上,如Colorado, aficionado(……迷),等等。 

3)拉丁词汇:比如ad infinitum(直至无限)中infinitum就按照拉丁语模式,在倒数第二个音节重读。拉丁语对英语重音最大的影响,在于倒数第二音节的辅音特征对重音位置有决定作用。

第2个回答  2018-01-06

外来词太多是关键吧。比方 declension, conjugation 这样的外来词,沿用外语里他们原本的重音似乎理所应当。英语原生词除了合成的以外,多音节的不多,重音也基本都在前面吧,暂时没想到例外的。动词前缀不带重音则是自古以来。过了大半年,被几个赞和回复拉回来,不得不更新下, 原先的回答纯属臆测,见笑了。并不是保留原本单词的重音这么简单的事。如 mántel 来自拉丁 mantéllum。如 nation, bacon 早先的重音如同其来源的法语是在末尾,今天却换到词首。早先还有 natúre(话说此时末尾的 e 还成一个音节),melodýe 这样的。另外日耳曼重音规则曾经令 ácceptable, ácademy 等词首重读。但是总而言之似乎可视为“日耳曼重音规则”和“罗曼重音规则”的交锋。按剑桥英语史所说:“日耳曼重音规则”是左起的,对语素界限敏感的,不管音节长短的。“罗曼重音规则”是右起的,不顾语素界限的,对音节长短敏感的。也就是恰恰相反的。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网