二十年后中的一句话,帮忙分析下,I've had to compete with some of

二十年后中的一句话,帮忙分析下,I've had to compete with some of the sharpest wits going to get my pile.

这是欧享利短篇小说《二十年后》里的原文,pile并没有写错。
不过你如果百度 欧享利 二十年后,百度百科的中文版已经把这段话删了。不知道是不是也觉得不好翻。

楼上的同仁前半部分解释得不错,但误解了get my pile.
其实,get my pile, make my pile在英文里的是make/earn a fortune的意思,即大发一笔,或者用中文报道里很常说的“挣得第一桶金”。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-04-28
仅供参考:
我不得不和冲着我的东西来的一帮最精明的人斗智斗勇。
第2个回答  2016-04-28
写错了,应该是my pie追问

是书上印错了?……

追答

I've had to compete with some of the sharpest wits going to get my pie.
some of the sharpest wits:最精明的人。
get my pie:得以生存
我一直得和那里最精明的人斗智斗勇才能得以生存。

第3个回答  2016-04-28
给点给我

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网