“我亲爱的孩子,愿你的一切都好,我会用我的生命为你祈祷,愿上帝带我好好保佑你,直到永远.”翻译成英语

需要有内涵的翻译!

My dear children, I wish you all good, I'll pray for you in my life, and God brought me good bless you forever. "
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-06-12
My dear child, i wish you everything goes well, i'll use my life, pray for you and may god take me to bless you, forever
第2个回答  2011-06-13
MY dear child, i wish everything is going well with you,and i will pray for you with my whole life, may god bless you for me forever.
第3个回答  2011-06-12
什么叫“用我的生命为你祈祷”?我们祷告要奉主耶稣的名,歌罗西书 3:17:“ 无论作什么,或说话,或行事,都要奉主耶稣的名,借着他感谢父神。”我们哪里有生命?我们的生命在基督里,难道我们用基督的生命来祷告?

不太明白你的问题

昭恩
第4个回答  2011-06-12
原文都有错误还要人家翻译的有内涵……

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网