A free press is the last defense against the tyranny of stupidity.怎么翻译

如题所述

本句翻译:新闻自由是对抗愚昧暴政的最后一道防线。
具体解释:press在这里指的是新闻界,新闻舆论的意思,强调一个自由的新闻界对社会的舆论作用,从而能够对暴政从社会、文化等方面进行舆论,最终达到的效果往往大于军事对抗。所以,这句话是很有道理的。后面的都没有什么难度,知道单词的意思就好了。tyranny是暴政,苛政的意思。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-06-11
出版自由是反对愚蠢暴政的最后防线追问

it's the topic of my presentation,can you give me much about it ?3Q

追答

这是我要表述的主题,你能给我关于它的更多信息吗?谢谢

追问

不是要你翻译那句,而是真的让你给我提供一些信息

追答

O(∩_∩)O~,不好意思,这个我真帮不上你。。。不好意思啊。。。

追问

it's ok!!!thanks all the same!

追答

O(∩_∩)O~,不客气。。。

第2个回答  2011-06-11
自由报刊(媒体)是对愚蠢专政的最后抵制方法。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网