法律英语:设立形成的一人公司和存续形成的一人公司这两个名词怎么翻译?

不要setting up和continuous one-man company这个翻译,老师不支持这个翻译啊。哎。 谢谢大家! 好的翻译有加分~

设立形成的一人公司
存续形成的一人公司

The formation of establishment individual company
The formation of existential order individual company
不好意思,本人拙见
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-05-22
a company established by one person
a company conservated of one person
第2个回答  2011-05-22
a company established by one person
a company conservated of one person

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网