handle 和deal的区别?

如题所述

handle和deal的区别

一、读音不同

handle 英[ˈhændl]    美[ˈhændl]

deal  英[diːl]    美[diːl]    

二、释义不同

handle

n.    手柄,柄,柄状物; 把手,把,拉手; 把柄,可乘之机; 名称,头衔,别号; 提梁; 赌注总额; 途径,方法;  

v.    处理,应付; 触,拿,搬动; 控制,操纵,驾驶; 管理,指挥,训练;

deal

v.    处理; 惩处; 对付, 打交道; 发牌; 经营,交易; 讨论; 谈到; 给予; 分配;    

n.    协议; 大量; 很多; 交易; 待遇; 特定政策; 发牌; 坏运气; 局面,情况;  

三、词形不同

handle第三人称单数: handles复数: handles现在分词: handling过去式: handled过去分词: handled

deal第三人称单数: deals复数: deals现在分词: dealing过去式: dealt过去分词: dealt

四、用法不同

handle通常表示处理某个具体的任务、问题或情况,强调对问题的掌控和解决,例如:

1、I can handle this difficult customer.我能处理这个难缠的顾客。

2、We have nothing but praise for the way they handled the investigation. 对于他们处理调查的方式我们唯有赞赏。

deal则更广泛地表示应付的人或事比较麻烦或复杂,含有要解决问题的意思,例如:

1、The government is dealing with the economic crisis.政府正在应对经济危机。

2、He has some unfinished business to deal with. 他还要处理一些尚未了结的事务。

五、双语例句

handle

1、Pick it up by the handle

抓着手柄把它提起来!

2、You operate the trapdoor by winding this handle

你要转动这个手柄来操纵活动天窗。

3、She's very good at handling her patients. 

她对待病人很有办法。

4、You have to know how to handle yourself in this business. 

你必须知道在这件事上如何把握自己

You need to be able to handle pressure in this job. 

你要能应付这一工作的压力。

deal

1、We must take positive steps to deal with the problem. 

我们必须采取积极步骤处理这个问题。

2、The government must deal with this as a matter of urgency. 

政府必须将此事当作紧急的事情来处理。

3、He devoted a good deal of attention to the problem. 

他在这个问题上花了相当多的精力。

4、Her poetry has a good deal of political content. 

她的诗歌含有大量的政治内容。

5、Our agent in New York deals with all US sales. 

我们在纽约的代理商经办在整个美国的销售。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-08-14
handle和deal他们不同在于:
当你想说“这件事我可以”的时候,如果用handle 就会说 “I can handle this thing" 但是如果想用deal的话就是 “i can deal with this thing" .请注意如果用deal的话 别忘了WITH!

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网