the french mistake 是什么意思啊?求达人相助 Blazing Saddles中结尾也是法式谬误吗?

是不是就是跟邪恶力量第六季16集中演的一样的意思啊

这个词的意思是指‘某直男因一时头脑发热弯了一会儿,过后又后悔自己的行为’。

参考:http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20090215185329AA1tcHl
在英文YAHOO上有人问同样的问题,我是参考对方的答案。把问题和答案都贴在这里:

What is the French mistake in Blazing Saddles?
You know at the end where there are those queers dancing and talking about "The French Mistake" I was wondering if there is a particular meaning to the French Mistake?

BEST ANSWER:
The film ends with an absurd brawl between the good guys and the bad guys. The film parodies itself when the camera pulls back to show that the film is being shot on a present-day Hollywood set in the middle of Los Angeles. In an adjoining soundstage on the lot, a pseudo-Busby Berkeley musical number ("The French Mistake") with an all-gay cast of men in black tuxedos and top hats is being directed by an effeminate choreographer named Buddy Bizarre (Dom DeLuise). The song they sing is overtly gay, and hints at anal sex:

Throw out your hands
Stick out your tush
Hands on your hips
Give 'em a push
You'll be surprised
You're doing the French Mistake!
Voila!

So...the French Mistake--according to the Urban Dictionary is:
When an otherwise straight male is persuaded to, or on a whim in the heat of the moment, engages in a homosexual act (anal sex) of which he later regrets and is ashamed.
Source(s):
http://www.urbandictionary.com/define.ph追问

这个我也看过,但是《邪恶力量》第六季第17集里面没人弯啊,只是戏里戏外混乱了,so。。。?

追答

不好意思,我没看过这个剧,只是参考了YAHOO的答案,因为所参考的问题里提到了Blazing Saddles这部电影(也是你问题中提到的这部片子),解答也解释了电影中的the french mistake的涵义,我以为能给你个参考。如果不能,那我就不知道了,抱歉。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-03-18
给你一个链接里面有详解

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网