常用语“厚积bo发”应该是“厚积薄发”还是“厚积勃发”?

在一些地方的标语口号中经常出现这个词,很多人都使用“厚积薄发”,我认为是否应该是“厚积勃发”,意思是有了更多的积累,才能如火山一般暴发。而写成厚积薄发就说不通了,是否正确请各位指出。

我也觉得厚积薄发不妥,应该叫厚积待发,最终厚积勃发!是勃发!忍辱负重那么久了又或是积蓄能量足够了就该不鸣则已一鸣惊人!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-06-25
应该是“厚积薄发”
这成语出自“博观而约取,
厚积而薄发。”
形容只有准备充分才能办好事情。本回答被提问者采纳
第2个回答  2005-12-28
厚积薄发 是薄 与厚相反的。
厚积:指大量地、充分地积蓄;薄发:指少量地、慢慢地放出。多多积蓄,慢慢放出。
形容只有准备充分才能办好事情。
第3个回答  2019-08-10
你不觉得厚积勃发冲突吗 意义不大

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网