人教版小学五年级语文16课中的“势不可当”一词中的“当”字是否有误

如题所述

没有错误的。
当’在古语中有很多意思,它是同‘挡’的。
这个词语,可以说是势不可当,也可以是说势不可挡。
势不可当 ( shì bù kě dāng )
也可以说为势不可挡( shì bù kě dǎng ),意思相同。
当:抵挡。
势不可当:来势迅猛,不可抵挡。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-08-03
没有错。
因为这个词,是从古汉语中形成的,原来使用的时候就是“势不可当”。其中,“当”是“抵挡”的意思。但是那时候没有“挡”这个字。
“挡”出现在“当”之后,分化了“当”的词义。所以在现代汉语中,“当”很少再表示“抵挡”的意思,但是在成语和出自文言文的固定搭配中,还保留“当”抵挡的含义和用法。“势不可当”就是其一。
现在一般人们也写作“势不可挡”,但是“势不可当”并没有错。道理上说,“势不可当”才正确,但语言是变化的,“势不可挡”由于接近现代词义,所以认同度更高一些。目前是通用的。
第2个回答  2011-03-01
没有错误,这是成语的一贯用法,并不是翻译过来字不对就有错。势不可当这个词在人教版八年级上册第一课的字词里做重点,就是当,不是挡。
第3个回答  2011-03-01
无误!‘当’在古语中有很多意思,其中就有一个意思是相当于‘挡’,如螳臂当车;锐不可当;一夫当关万夫莫开;汝不知夫螳螂乎,怒其臂以当车辙,不知其不胜任也。——《庄子·人间世》中等均可见。这里的写作‘当’,实则作‘挡’理解,这是沿袭下来的写法而已,不必纠结!以下链接有文件可作参考

参考资料:

第4个回答  2011-03-01
无误
势不可当 ( shì bù kě dāng ) 也可以说为势不可挡( shì bù kě dǎng ),意思相同。 解 释:当:抵挡。 势不可当:来势迅猛,不可抵挡。 出 处 《晋书·郗鉴传》:“群逆纵逸,其势不可当,可以算屈,难以力竞。” 明·罗贯中《三国演义》第73回:“马超士卒,蓄锐日久,到此耀武扬威,势不可当。”
第5个回答  2011-03-01
念 dang 一声
字没错

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网