王维的《竹里馆》的翻译

如题所述

竹里馆
独坐幽篁里,弹琴复长啸。
深林人不知,明月来相照。
译文:独自一人坐在深幽的竹林里,一边弹琴,一边发出长长的啸声。在这深幽的竹林里,无人相伴,唯有明月来陪伴我。
阅读感想:全诗描绘出一月幅夜竹林弹琴吟咏图,表现出一种悠然闲适的心境和自得其乐的情趣。这首诗前两句写诗人独自一人,坐在幽深的竹林中,一边弹琴,一边发出长长的啸声(吟咏,歌唱)。后两句说诗人僻居深林之中,并不为此感到孤独,因为那一轮皎洁的月亮还在,时时照耀自己,月华如水,涤荡胸怀。诗的妙处就在于以自然干淡的笔调,描绘出清新诱人的月夜幽林的意境夜静人寂情景为一体。以弹琴长啸反衬月夜竹林的幽静,以明月的光影,反衬深林的昏暗,表面上看起来平淡无奇,似乎信手拈来,却是匠心独运的大手笔。这就是王维诗的特色,‘诗中有画’,洋溢着一种诗情画意。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-02-19


【唐】

独坐幽篁里⑵,

弹琴复长啸⑶。

深林人不知⑷,

明月来相照⑸。

注释
⑴此诗选自为《辋川集》二十首中的第十七首。竹里馆:辋川别墅胜景之一,房屋周围有竹林,故名。
⑵幽篁(huáng):幽深的竹林。
⑶啸(xiào):嘬口发出长而清脆的声音。
⑷深林:指“幽篁”。
⑸相照:与“独坐”相应,意思是说,左右无人相伴,唯有明月似解人意,偏来相照。

译文
月夜,独坐在幽深的竹林里
时而弹弹琴,时而吹吹口哨。
竹林里僻静幽深,无人相伴
唯有明月似解人意,偏来相照。追问

那你知道李白的《峨眉山月歌》的翻译吗?

追答

【原文】峨眉山月歌
唐 李白
峨眉山月半轮秋,
影入平羌江水流。
夜发清溪向三峡,
思君不见下渝州。
【意思】
峨眉山上,半轮明月高高地挂在山头。月亮倒映在平羌江那澄澈的水面。夜里我从清溪出发奔向三峡,到了渝州就看不到你(峨眉山上的月亮)了,多么思念啊!

【注释】
1.峨眉山:在今四川峨眉市西南
2.半轮秋:半圆的秋月,即上弦月或下弦月.
3平羌(qiāng):江名,即今青衣江,在峨眉山东。
4.发:出发。
5.清溪:指清溪驿,在四川犍(qián)为峨眉山附近。
6.三峡:指长江瞿塘峡、巫峡、西陵峡,在今四川、湖北两省的交界处。一说指四川乐山的黎头、背峨、平羌三峡,清溪在黎头峡的上游。
7.君:指峨眉山月。一说指作者的友人。
8.下:顺流而下。
9.渝州:今重庆一带。

本回答被网友采纳
第2个回答  2014-02-19
译文:
月夜,独坐在幽深的竹林里
时而弹弹琴,时而吹吹口哨。
竹林里僻静幽深,无人相伴
唯有明月似解人意,偏来相照。追问

李白的《峨眉山月歌》的翻译

可以快点吗?

追答

翻译: 峨眉山上,半轮明月高高地挂在山头。月亮倒映在平羌江那澄澈的水面。夜里我从清溪出发奔向三峡,到了渝州就看不到你(峨眉山上的月亮)了,多么思念啊!

记得采额, 别扔这里不管了

本回答被网友采纳
第3个回答  2023-10-03
竹里馆
独坐幽篁里,弹琴复长啸。
深林人不知,明月来相照。
译文:独自一人坐在深幽的竹林里,一边弹琴,一边发出长长的啸声。在这深幽的竹林里,无人相伴,唯有明月来陪伴我。
阅读感想:全诗描绘出一月幅夜竹林弹琴吟咏图,表现出一种悠然闲适的心境和自得其乐的情趣。这首诗前两句写诗人独自一人,坐在幽深的竹林中,一边弹琴,一边发出长长的啸声(吟咏,歌唱)。后两句说诗人僻居深林之中,并不为此感到孤独,因为那一轮皎洁的月亮还在,时时照耀自己,月华如水,涤荡胸怀。诗的妙处就在于以自然干淡的笔调,描绘出清新诱人的月夜幽林的意境夜静人寂情景为一体。以弹琴长啸反衬月夜竹林的幽静,以明月的光影,反衬深林的昏暗,表面上看起来平淡无奇,似乎信手拈来,却是匠心独运的大手笔。这就是王维诗的特色,‘诗中有画’,洋溢着一种诗情画意。
第4个回答  2022-01-20
竹里馆

  (唐)王维

  独坐幽篁①里,
  弹琴复长啸②。
  深林③人不知,
  明月来相照。

诗词注释:

  ①幽篁:幽是深的意思,篁是竹林。
  ②啸:嘬口发出长而清脆的声音, 类似于打口哨。
  ③深林:指“幽篁”。
  
《竹里馆》

译文:
  月夜,独坐幽静的竹林子里,
  间或弹弹琴,间或吹吹口哨。
  竹林里僻静幽深,无人知晓,
  却有明月陪伴,殷勤来相照

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网