あなたが窓を开けたんですか。
いいえ、风で开いたんです
を是宾语 で为啥不是
ãæ¯ç¨å¨ä»å¨è¯åé¢çå©è¯ï¼è¡¨ç¤ºå¨ä½ç对象ï¼æ¯å¨ä½çåæ¹ã
ã§ä¹æ¯å©è¯ï¼ä½æ¯æ示æ¹æ³æ段ï¼ç¸å½äºæ±è¯ä¸çä»è¯âç¨âï¼ä½æ¯å¨æ¥è¯ä¸å¹¶æ²¡æä»è¯ï¼æ以ä¸è¦æ··æ·ãæ´ä¸è¦ææ±è¯åè±è¯ä¸çâä»è¯åè¾¹æ¯å®¾è¯ææä»å®¾çè¯âè¿ä¸ªæ³æ³ä»£å ¥æ¥è¯å¦ä¹ ä¸ã
è¿å¥è¯çæææ¯
ââä½ æçªæ·æå¼äºï¼
ââä¸ï¼æ¯é£å¹å¼çãï¼ä¹å¯ä»¥ç解为:é£ã§çªãå¼ãããã§ãç¨é£å¹å¼çãçªææ¯å®¾è¯ï¼é£å¹¶ä¸æ¯ï¼åªæ¯ä¸ç§æ¹å¼ï¼æ以è¦ç¨ã§æ¥æ示ãï¼
宾è¯çé®é¢ï¼ç±äºæ¥è¯åæ±è¯çä¸åï¼æ¥è¯ä¸å¯è½åå¨å¤ä¸ªå®¾è¯ï¼å°±å¦åè±è¯ä¸çé´æ¥å®¾è¯åç´æ¥å®¾è¯ä¸æ ·ï¼æ以åªè¦éä¸æ ¹æ®å¨è¯å»åæ就好ã
è³äºä»å¨è¯åèªå¨è¯ï¼å°±æ¯è±è¯ä¸çåç©å¨è¯åä¸åç©å¨è¯ï¼å°±æ¯åé¢ï¼è±è¯æ¯åé¢ï¼è½ä¸è½å 宾è¯çåºå«ã注ææ´ä¸ªå¥åçæ示è¯å°±å¥½ãä½è¦æ³¨æã常常å¯ä»¥è¢«æäºå©è¯å代ï¼æ以ä¸è¦è®¤ä¸ºä¸æ¯ãæ示çå°±ä¸æ¯ä»å¨è¯ã
çæ¥æ¥¼ä¸»åªæ¯ååå ¥é¨ï¼ç¸ä¿¡å¦ä¹ ä¸æ®µæ¶é´å¯¹äºæ¥è¯çä¹ æ¯æäºä¸å®äºè§£å°±ä¼æ ¢æ ¢ææ¡äºï¼ä¸è¦è¿äºçæ¥ãå¸ææççæ¡è½å¤å¸®å°ä½ ã
ã§ä¹æ¯å©è¯ï¼ä½æ¯æ示æ¹æ³æ段ï¼ç¸å½äºæ±è¯ä¸çä»è¯âç¨âï¼ä½æ¯å¨æ¥è¯ä¸å¹¶æ²¡æä»è¯ï¼æ以ä¸è¦æ··æ·ãæ´ä¸è¦ææ±è¯åè±è¯ä¸çâä»è¯åè¾¹æ¯å®¾è¯ææä»å®¾çè¯âè¿ä¸ªæ³æ³ä»£å ¥æ¥è¯å¦ä¹ ä¸ã
è¿å¥è¯çæææ¯
ââä½ æçªæ·æå¼äºï¼
ââä¸ï¼æ¯é£å¹å¼çãï¼ä¹å¯ä»¥ç解为:é£ã§çªãå¼ãããã§ãç¨é£å¹å¼çãçªææ¯å®¾è¯ï¼é£å¹¶ä¸æ¯ï¼åªæ¯ä¸ç§æ¹å¼ï¼æ以è¦ç¨ã§æ¥æ示ãï¼
宾è¯çé®é¢ï¼ç±äºæ¥è¯åæ±è¯çä¸åï¼æ¥è¯ä¸å¯è½åå¨å¤ä¸ªå®¾è¯ï¼å°±å¦åè±è¯ä¸çé´æ¥å®¾è¯åç´æ¥å®¾è¯ä¸æ ·ï¼æ以åªè¦éä¸æ ¹æ®å¨è¯å»åæ就好ã
è³äºä»å¨è¯åèªå¨è¯ï¼å°±æ¯è±è¯ä¸çåç©å¨è¯åä¸åç©å¨è¯ï¼å°±æ¯åé¢ï¼è±è¯æ¯åé¢ï¼è½ä¸è½å 宾è¯çåºå«ã注ææ´ä¸ªå¥åçæ示è¯å°±å¥½ãä½è¦æ³¨æã常常å¯ä»¥è¢«æäºå©è¯å代ï¼æ以ä¸è¦è®¤ä¸ºä¸æ¯ãæ示çå°±ä¸æ¯ä»å¨è¯ã
çæ¥æ¥¼ä¸»åªæ¯ååå ¥é¨ï¼ç¸ä¿¡å¦ä¹ ä¸æ®µæ¶é´å¯¹äºæ¥è¯çä¹ æ¯æäºä¸å®äºè§£å°±ä¼æ ¢æ ¢ææ¡äºï¼ä¸è¦è¿äºçæ¥ãå¸ææççæ¡è½å¤å¸®å°ä½ ã
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 推荐于2016-04-01
を是用在他动词前面的,表示动作的对象,是动作的受方。
で也是助词,但是提示方法手段,相当于汉语中的介词“用”,但是在日语中并没有介词,所以不要混淆。更不要把汉语和英语中的“介词后边是宾语构成”这个想法代入日语学习中。
这句话的意思是
——你把窗户打开了?
——不,是风吹开的。(也可以理解为:风で窓を开いたんです用风吹开的。窓才是宾语,风并不是,只是一种方式,所以要用で来提示。)
宾语的问题,由于日语和汉语的不同,日语中可能存在多个宾语,就如同英语中的和直接宾语一样,所以只要逐一根据动词去分析就好。
至于他动词和自动词,就是英语中的及物动词和,就是前面(英语是后面)能不能加宾语的区别。注意整个句子的提示词就好。但要注意を常常可以被某些助词取代,所以不要认为不是を提示的就不是他动词。
看来楼主只是刚刚入门,相信学习一段时间对于日语的习惯有了一定了解就会慢慢掌握了,不要过于着急。希望我的答案能够帮到你!本回答被提问者采纳
で也是助词,但是提示方法手段,相当于汉语中的介词“用”,但是在日语中并没有介词,所以不要混淆。更不要把汉语和英语中的“介词后边是宾语构成”这个想法代入日语学习中。
这句话的意思是
——你把窗户打开了?
——不,是风吹开的。(也可以理解为:风で窓を开いたんです用风吹开的。窓才是宾语,风并不是,只是一种方式,所以要用で来提示。)
宾语的问题,由于日语和汉语的不同,日语中可能存在多个宾语,就如同英语中的和直接宾语一样,所以只要逐一根据动词去分析就好。
至于他动词和自动词,就是英语中的及物动词和,就是前面(英语是后面)能不能加宾语的区别。注意整个句子的提示词就好。但要注意を常常可以被某些助词取代,所以不要认为不是を提示的就不是他动词。
看来楼主只是刚刚入门,相信学习一段时间对于日语的习惯有了一定了解就会慢慢掌握了,不要过于着急。希望我的答案能够帮到你!本回答被提问者采纳
第2个回答 2011-01-22
を是宾语助词,表示宾语
で表示原因,动作的主体,方式等等。
这个就是助词本身的含义及用法没有为什么。日本人就是这样用的。我们只是根据他们的日常用法来总结出语法体系的~~
至于自动词和他动词,自动词没有宾语,所以主语必须是动作的主体,比如窗户开了:窓が开いています。。(窓が开けてあります。这个是特殊句型,突出了人的动作。)
但如果用它动词,就要有人做主语,表示是人把它打开的。私は窓を开けました如果仍想要用窗户作主语,就必须要用被动语态:窓が开けられたのです。
不知道这样说有没有起到帮助~~
で表示原因,动作的主体,方式等等。
这个就是助词本身的含义及用法没有为什么。日本人就是这样用的。我们只是根据他们的日常用法来总结出语法体系的~~
至于自动词和他动词,自动词没有宾语,所以主语必须是动作的主体,比如窗户开了:窓が开いています。。(窓が开けてあります。这个是特殊句型,突出了人的动作。)
但如果用它动词,就要有人做主语,表示是人把它打开的。私は窓を开けました如果仍想要用窗户作主语,就必须要用被动语态:窓が开けられたのです。
不知道这样说有没有起到帮助~~
第3个回答 2011-01-24
を是宾语助词,表示宾语
で表示原因,手段等。
で表示原因,手段等。
第4个回答 2011-01-22
で在此是状语