如题所述
文天祥的诗:《除夜》、《过零丁洋》、《和中斋韵》、《建康》、《金陵驿》。
1、《除夜诗》——南宋·文天祥
乾坤空落落,岁月去堂堂。
末路惊风雨,穷边饱雪霜。
命随年欲尽,身与世惧忘。
无复屠苏梦,挑灯夜未央。
白话译文:
乾坤虚空荒凉,岁月荏苒逝去。
到了生命的尽头,遭遇了惊风暴雨,在偏远的边境经历了饱受雪霜的艰难岁月。
生命之灯渐渐燃尽,身体与这个世界逐渐疏远,但内心深处的恐惧却难以忘怀。
再也无法梦见屠苏花酒的美好,只能独自坐在灯下,挑灯夜未央,默默思索人生。
2、《过零丁洋》——南宋·文天祥
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。
山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。
人生自古谁无死,留取丹心照汗青。
白话译文:
回想我早年由科举入仕历尽辛苦,如今战火消歇已熬过了四个年头。
国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍。
惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。
人生自古以来有谁能够长生不死?我要留一片爱国的丹心映照史册。
3、《和中斋韵》——南宋·文天祥
功业飘零五丈原,如今局促傍谁辕?
俯眉北去明妃泪,啼血南飞望帝魂。
骨肉凋残唯我在,形容变尽只声存。
江流千古英雄恨,兰作行舟柳作樊。
白话译文:
功业随着战争在五丈原上的失败而化为乌有,如今我只能局促不安地依附在谁的辕下。
想起明妃离去时挽着我的手,满脸泪痕,我的心中不禁涌起悲愤之情。
我曾为国家南征北战,可是如今只能孤身一人,身体已经疲惫不堪,只有声音还在。
历史长河中,许多英雄壮志未酬,他们的血泪之恨留在岁月长河中,而我则只能像兰花一样漂浮在行舟上或者像柳树一样依偎在篱笆旁。
4、《建康》——南宋·文天祥
金陵古会府,南渡旧陪京。
山势犹盘礴,江流已变更。
健儿徒幽土,新鬼哭台城。
一片清溪月,偏于客有情。
白话译文:
建康古时的大都会,宋高宗南渡时的陪都。
四周群山依旧,山势磅礴,而江流却以改变,已非往昔。
曾经居于城中的人偏徒幽土,含冤的鬼魂竟哭于往日繁华的台城。
只有这一片清溪上的月亮,还情偏于我这远来的客人。
5、《金陵驿》——南宋·文天祥
草合离宫转夕晖,孤云飘泊复何依?
山河风景元无异,城郭人民半已非。
满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞?
从今别却江南路,化作啼鹃带血归。
白话译文:
夕阳下那被野草覆盖的行宫,自己的归宿在哪里啊?
祖国的大好河山和原来没有什么不同,而人民已成了异族统治的臣民。
满地的芦苇花和我一样老去,人民流离失所,国亡无归。
现在要离开这个熟悉的老地方了,从此以后南归无望,等我死后让魂魄归来吧!