日本留学生活中常见的谚语有哪些

如题所述

1、物事にはそれぞれ専门(せんもん)があり、何事もその専门家にまかせるのが一番いいということ。
意指做任何事物都有专家,因此无论什么事交给专家是最好的。
2、何事も物を言えばあとでたいてい後悔(こうかい)する。特に人の悪口を言ったあとは自分自身がいやになる。
无论什么事,说出口后大抵都会后悔。特别是说了别人的坏话后,总会厌恶自己。
3、どんなことでも、やりとげるにはそれなりの年月をかけなければならないということ。
无论做什么事,要想做成总要费些年月。
4、寺の门前に住む小僧は、ひとりで闻き覚えてお経を読む。ふだん见たり闻いたりしていると、习わなくても、自然にそれを覚えるものである。
住在寺庙门前的小僧,能够一个人听诵经文。意指只要平时经常看见听见,就算不特意去学,也能自然而然地记住。
5、君子(くんし)の発言は一度口にすると取り消すことができないこと。汗は一度出ると体内にもどすことはできないのと同じ。「纶言」は君子の命令のこと。
表示君子无戏言。就像汗从体内流出无法收回一样。“纶言”指君子的命令。
6、趣味や志が似ているもの同士は自然と集まる。
兴趣志向相似的人会自然而然聚集在一起。
7、どんな规则にも必ず例外があるように、全てが理屈(りくつ)だけで解决できるわけではない。
任何规则都有例外,仅凭道理取法解决所有的事情。
8、年取ってから学问を始めること。 类:八十の手习い
指晚年好学。日语类似表达:八十の手习い
9、言い争いの时には证拠を出すのが物事をはっきりさせるいちばん良い方法である
争论时拿出证据是使事情清晰明了的最好方法。
10、种とは物事の始まりを表している。今楽をすれば後で苦労し、今苦労しておけば後で楽をすることができる。すなわち、苦と楽はいつもついてまわるということ。
种子表示事物的开始。现在享受安乐之后就会艰苦,现在艰苦的话之后就能享受安乐。也就是说,苦与乐是相伴相随的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网