马猴烧酒是什么梗

如题所述

马猴烧酒”就是指“魔法少女”的意思。


在日漫文化盛行的今天,我们都能看到越来越多的日本动漫引进中国,并且翻译成汉语。但是放在十年的以前,翻译组都不成熟,大部分翻译和汉化均来自于台湾,有的时候我们喜欢一部动漫还可能会面对着只有日文的问题,然而并不是所有动漫爱好者都十分擅长日语,这时候就形成了一种“空耳”文化。

所谓的空耳文化就是将我们所不了解的语言用汉语音读出来,马猴烧酒更是空耳的产物。这个梗刚出现的时候,有不少人真的以为他它是一瓶日本酒。但是他在中国acg圈其实是魔法少女的意思。

“马猴烧酒”就是日语“魔法少女”(まほうしょうじょ)的音译,“成为马猴烧酒”,是这个梗的全称。

这个梗应该是出自《魔法少女小圆》QB的台词。

QB经常会一副人畜无害的模样引诱一些渴望成为魔法少女的女孩子和它签订契约。

其实,这个契约是有隐情的,成为魔法少女的终结,不是因为堕落和污秽而成为魔女,就是永无止境的战斗,和一般少女梦想中的“魔法少女”不太一样,虽然QB没有觉得这是它隐瞒了什么故意要坑别人,因为QB对人类的感情是不明白的,但是确实是对那些不知道真相的女孩子来说是挖了一个大坑。

而传统的魔法少女动画中,魔法少女都处于一个,不会死,能飞,能使用魔法实现本来做不了事情的,比较光鲜的,璀璨的形象,并且可以变得非常可爱,很多女孩子都梦想成为这样的存在,简单说是中二的梦想。

但是《魔法少女小圆》的故事中,作为魔法少女却是一种仅仅为了和魔女战斗的道具一般的存在,揭开了黑暗的一面,绝大多数少女是接受不了这样的事实的,因此QB的这句话还是引起了广大动漫迷的吐槽,于是就变成了一个梗,“和我签订契约成为马猴烧酒”吧,预示着签订契约后还有一堆坑爹的事情会出现,大致就是这样一个梗。

而网友那句熟练的“和我签订契约成为马猴烧酒吧”也成为了家喻户晓的评论区对白。也可以作为一个搭讪的开场白,在漫展里这样的台词会出现在很多年轻人的口中,本意上就是结交朋友。


使用场景:



案例一:今天你女朋友穿的很好看,你可以对她说:你可真是我的马猴烧酒啊!



案例二:和闺蜜一起的时候,你也可以这样夸自己的闺蜜,称呼她是你的马猴烧酒。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-09-24

当你的朋友说你是马猴烧酒的时候,可别诧异,是在夸你哦。

马猴烧酒梗的意思:

“马猴烧酒”即为魔法少女(まほうしょうじょ)的意思,“马猴”就是“魔法”,“烧酒”就是“少女”。因为在日语中的“魔法少女”的发音类似中文的“马猴烧酒”四字。

这个梗的来源:

此梗出自日本动画《魔法少女小圆》中的台词“来和我签订契约成为魔法少女吧。”因为魔性魔法少女四个字的发音比较好记,中文来讲就是:马猴烧酒,就被大家所称呼起来。


使用场景:

案例一:今天你女朋友穿的很好看,你可以对她说:你可真是我的马猴烧酒啊!

案例二:和闺蜜一起的时候,你也可以这样夸自己的闺蜜,称呼她是你的马猴烧酒

本回答被网友采纳
第2个回答  2022-09-02
马猴烧酒是网络词语,音译词,指的是魔法少女,因为在日语中的“魔法少女”的发音类似中文的马猴烧酒四字。
马猴烧酒”不是一种酒,是“魔法少女”的日语发音,在中文里类似“马猴烧酒”。“马猴”就是“魔法”,“烧酒”就是“少女”。经常和“签订契约”之类的词语搭配使用。
日本动画《魔法少女小圆》中的台词有“来和我签订契约成为魔法少女吧”。“马猴烧酒”一词在网络上兴起一股潮流,网民们纷纷在社交软件中喊着“让我成为马猴烧酒吧”。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网