It was said that 和 It is said that 的区别

如题所述

一、意思不同

“It was said that”意思是:有人说,听说

“It is said that”意思是:据说

二、用法不同

1、It was said that:通常用于过去时态,表示在过去的某个时间听说。

例句:It was said that each stone she dressed, she imbued with secrets. 

译文:有人说,每一块她凿磨的石头,都会被她藏进秘密。

2、It is said that:主要用于现在或完成时态,表示在非过去的某个时间。

例句:It is said that they have realized their wishes. 

译文:据说他们已实现了他们的愿望。

扩展资料

“It is said that”的近义词:reputedly

读音:[rɪˈpjuːtɪdli] 

意思是:adv. 据说,一般认为;根据风评

相关短语:

1、Reputedly Intelligent 据说比较聪明

2、as the story goes reputedly 据说

例句:He was, reputedly, a less than tidy worker. 

译文:据说,他是一个不太整洁的科学家。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-02-06
1)最大的区别是时态,“was”是过去时态,“is”是现在时态
2)这是一个强调句型,“that”后面跟的是一个成分完整的句子
3)这个句子的意思是“据说......"
4)一般用于作文中很多,可以被点典型句子,作文中用到很增色的
第2个回答  推荐于2018-03-10
It was said that 和 It is said that 的区别:

It was said that表示在过去的某个时间听说的某种情况。

It is said that表示在非过去时所听说的某种情况。本回答被提问者和网友采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网