师说拼音原文|译文_文言文翻译_古诗文网

如题所述

【原文】
古gǔ之zhī学者xuãzhě必bì有yǒu师shī。师shī者zhě,所以suǒyǐ传道chuándào受业shîuyâ解惑jiěhuî也yě。人rãn非fēi
生shēng而ãr知zhī之zhī者zhě,孰shú能nãng无wú惑huî?惑huî而ãr不bù从师cïngshī,其qí为wãi惑huî也yě,终zhōng不解bùjiě矣yǐ。生shēng乎hū吾wú前qián,其qí闻wãn道dào也yě固gù先xiān乎hū吾wú,吾wú从而cïngãr师shī之zhī;生shēng乎hū吾wú后hîu,其qí闻wãn道dào也yě亦yì先xiān乎hū吾wú,吾wú从cïng而ãr师shī之zhī。吾wú师shī道dào也yě,夫fū庸yōng知zhī其qí年nián之zhī先后xiānhîu生于shēngyú吾wú乎hū?是shì故gù无wú贵guì无wú贱jiàn,无wú长cháng无wú少shǎo,道dào之zhī所suǒ存cún,师shī之zhī所suǒ存cún也yě。
嗟jiē乎hū!师shī道dào之zhī不bù传chuán也yě久jiǔ矣yǐ!欲yù人rãn之zhī无wú惑huî也yě难nán矣yǐ!古gǔ之zhī圣shâng人rãn,其qí出chū人rãn也yě远yuǎn矣yǐ,犹yïu且qiě从cïng师shī而ãr问wân焉yān;今jīn之zhī众zhîng人rãn,其qí下xià圣人shângrãn也yě亦yì远yuǎn矣yǐ,而ãr耻chǐ学xuã于yú师shī。是shì故gù圣shâng益yì圣shâng,愚yú益yì愚yú。圣人shângrãn之所以zhīsuǒyǐ为wãi圣shâng,愚人yúrãn之所以zhīsuǒyǐ为wãi愚yú,其qí皆jiē出于chūyú此cǐ乎hū?爱ài其qí子zǐ,择zã师shī而ãr教jiào之zhī;于yú其qí身shēn也yě,则zã耻chǐ师shī焉yān,惑huî矣yǐ。彼bǐ童子tïngzǐ之zhī师shī,授shîu之zhī书shū而ãr习xí其qí句读jùdîu者zhě,非fēi吾wú所谓suǒwâi传chuán其qí道dào解jiě其qí惑huî者zhě也yě。句读jùdîu之zhī不知bùzhī,惑huî之zhī不解bùjiě,或huî师shī焉yān,或huî不bù焉yān,小学xiǎoxuã而ãr大dà遗yí,吾wú未wâi见jiàn其qí明míng也yě。巫医wūyī乐师yuâshī百bǎi工gōng之zhī人rãn,不bù耻chǐ相xiāng师shī。士大夫shìdàfū之zhī族zú,曰yuē师shī曰yuē弟子dìzǐ云yún者zhě,则zã群聚qúnjù而ãr笑xiào之zhī。问wân之zhī,则zã曰yuē:“彼bǐ与yǔ彼bǐ年nián相若xiāngruî也yě,道dào相似xiāngsì也yě。位wâi卑bēi则zã足zú羞xiū,官guān盛shâng则zã近jìn谀yú。”呜呼wūhū!师shī道
dào之zhī不复bùfù可知kězhī矣yǐ。巫医wūyī乐师yuâshī百bǎi工gōng之zhī人rãn,君子jūnzǐ不齿bùchǐ,今jīn其qí智zhì乃nǎi反fǎn不能bùnãng及jí,其qí可怪kěguài也yě欤yú!
圣人shângrãn无常wúcháng师shī。孔子kǒngzǐ师shī郯tán子zǐ、苌cháng弘hïng、师襄shīxiāng、老聃lǎodān。郯tán子zǐ之zhī徒tú,其qí贤xián不及bùjí孔子kǒngzǐ。孔子kǒngzǐ曰yuē:“三sān人rãn行háng,则zã必有我师bìyǒuwǒshī。”是shì故gù弟子dìzǐ不必búbì不如bùrú师shī,师shī不必búbì贤xián于yú弟子dìzǐ,闻wãn道dào有yǒu先后xiānhîu,术shù业yâ有yǒu专攻zhuāngōng,如rú是shì而ãr已yǐ。
李氏lǐshì子zǐ蟠pán,年nián十七shíqī,好hǎo古文gǔwãn,六艺liùyì经传jīngzhuàn皆jiē通tōng习xí之zhī,不拘bùjū于yú时shí,学xuã于yú余yú。余yú嘉jiā其qí能行nãngxíng古道gǔdào,作zuî《师shī说shuō》以yǐ贻yí之zhī
译文
  古代求学的人一定有老师。老师是传授道理,教授学业,解决疑难问题的人。人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?有疑惑却不跟从老师学习,他所存在的疑惑,就始终不能解决。在我之前出生的人,他懂得道理本来就比我早,我跟从他,拜他为师;在我之后出生的人,他懂得道理如果也比我早,我也跟从他学习,把他当作老师,我学习的是道理,哪里管他的年龄比我大还是比我小呢?因此,不论地位显贵还是地位低下,不论年长年少,道理存在的地方,就是老师存在的地方。
  唉!从师学习的风尚没有流传已经很久了,想要人们没有疑惑很难呐!古代的圣人,他们超过一般人很远了,尚且跟从老师向老师请教;现在的一般人,他们跟圣人相比相差很远了,却以向老师学为羞耻。所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都是这个原因引起的吧!
  众人喜爱他们的孩子,选择老师教育孩子;他们自己呢,却以从师学习为耻,这真是糊涂啊!那孩子的老师,教他们读书,学习书中的文句,并不是我所说的给人传授道理,给人解释疑惑的老师。不理解文句,疑惑得不到解决,有的向老师学习,有的却不向老师求教(意思是不知句读的倒要从师,不能解惑的却不从师),小的方面学习,大的方面却放弃了,我看不出他们有什么明智的呢。医生,乐师及各种工匠,不以互相学习为耻。士大夫这类人中,如有人称人家为老师,称自己为学生,这些人就聚集在一起嘲笑他。问那些嘲笑者(嘲笑他的原因),他们就说:"那个人与某人年龄相近,修养和学业也差不多,(怎么能称他为老师呢?)以地位低的人为师,足以感到羞愧,称官位高的人为师就近于谄媚。"啊!从师学习的风尚不能恢复,由此就可以知道了。医生、乐师及各种工匠,士大夫之类的人是不屑与他们为伍的,现在士大夫们的智慧反而不如他们。难道值得奇怪吗?
  圣人没有固定的老师,孔子曾经以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。郯子这一类人,他们的道德才能(当然)不如孔子。孔子说:"几个人走在一起,其中就一定有我的老师。"因此学生不一定不如老师,老师也不一定比弟子强,听闻道理有先有后,学问和技艺上各有各的主攻方向,像这样罢了。
  李蟠,十七岁,爱好古文,六经的经文和传文都普遍学习了,不被世俗的限制,向我学习。我赞许他能遵行古人从师学习的风尚,特别写了这篇《师说》来赠给他。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-02-02

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网