到底是英国人管足球叫"soccer"还是美国人?印象中是美国人,但很多资料显示是英国人,拿的准的朋友说

如题所述

我拿得准,是美国

楼上 北京败家爷们 说的大概是soccer这个词的起源,词本身恐怕确实是英国发明的,但是圆形球和橄榄形球在英国共同发展了很久之后,圆形球明显占了上风,是正宫娘娘,橄榄形球是妃子,所以在英国,单讲football这个词时就指圆形球。现在如果不跟美国人说话,绝不会用soccer这个词,就算用,也有些不屑的口气,因为以美国的足球水平,本不该是别人来迁就它的习惯

相反,这两种球传到原英属殖民地美国、澳大利亚之后,是橄榄形球占上风,所以单讲football这个词时就指橄榄球,而且美、澳认为自己的橄榄球与英国的橄榄球不是一模一样的运动,所以不承认英国对橄榄球的妃子叫法也可以用来指它们的橄榄球。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-03-07
英国人叫football 美国人叫soccer
football意思就是足球,美国人有自己的足球,中文把美国人的足球叫橄榄球
英国人管橄榄球叫rugby,中文是英式橄榄球
我是在英国的学生,告诉你了,觉对没错
第2个回答  2007-03-05
一般来说,在英国大多用soccer来指足球这项运动,而football还有英式橄榄球的意思。而在其他的英语国家,虽然两者的意思有细微的不同,但听者都会明白你说的是足球的。楼上的,美国原来很少人玩足球的,所以只有在英国,因为人们把英式橄榄球叫做football,所以才用soccer来区别。
第3个回答  2007-03-05
美国这么叫足球 美国的足球是指橄榄球本回答被提问者采纳
第4个回答  2007-03-05
英国~美国的football是橄榄球

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网