“老员工”英语怎么表达?

相对于新员工

Old staff

英文发音:[əʊldstɑːf]

中文释义:老员工

例句:

Everywhere I went in the new Ritz-Carlton, I encountered staff trying to be as obliging as the old Ritz staff used to be.

走进新丽思卡尔顿酒店的任何地方,见到的员工都显得彬彬有礼,与以前的老店员工并无二致。

词汇解析:

staff

英文发音:[stɑːf]

中文释义:n.职工(或雇员);(大、中、小学的)管理人员,行政人员;职员

例句:

The staff were very good

职员都很出色。

扩展资料

staff的近义词:

1、office worker

英文发音:[ˈɒfɪs wɜːkə(r)]

中文释义:(公司、企业的)办事人员;公司职员; 上班族

例句:

Tom is an office worker and his brother is a factory worker.

汤姆是个办公室职员,他弟弟是个工厂工人。

2、staff member

英文发音: [stɑːf ˈmembə(r)]

中文释义:职员

例句:

In the case of one staff member, this page may be called About Me.

举个例子来说,如果只有一个员工,那么可以把这个页面名称称为“关于我”。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-27
不能用old表示员工的“老”。"old"隐含有“年龄大,不中用,没用了”等等意思。连“老人”这样的词,外国人都不会说成“old man”,而是说“the aged ”,也就是“上了年纪的人”,从而避免用“old”这个词。

老员工的“老”,是指经验丰富,资历老。明显不能翻译成“old staff”。

“senior staff”(高级员工)是比较常见的说法。但staff是集合名词,表示一个整体。如果要说"我是一个老员工",就得说“I am a member of the senior staff”。

还可以译成“experienced employee”(经验丰富的雇员)。
说众多“老员工”时,就是“the experienced employees”;
说“我是一个老员工”,就是“I am an experienced employee.”

如果知道具体的工作内容,还可以在“exexperienced”后面加上具体的职业,如“experienced worker”(老工人)“experienced cook”(老厨师)等。

新员工当然可以说是“inexperienced employees”

参考资料:原创

本回答被提问者采纳
第2个回答  2007-06-22
senior staff 可以用
第3个回答  2007-06-22
不是 stuff, 是 staff

old employee
第4个回答  2007-06-22
senior staff 是地道用法

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网